2 Timóteo 2
jnje (JNJE) vs VC
1 ኤሴ ናታሶ! የሱስ ክርስቶስኒኪን ቤስቴፋ ኦትማሲክ ችምዋ።
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 ሾዎ ዛልኒ ሜኒ ስናክ ታኪን አሪታ አሩሶን ኦምኒ ሜያኖን አሱክ ችምኒ ባሶክናዋ አማናምቶ አሱኒ ሜያክና አዳራ እምማ።
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 ነ ደይ የሱስ ክርስቶስኒ ማአ ሜያ ታርኦ ስንና ታኔን አነ ሻናሶን ኤጳቶዋ።
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 ታርኦ ስንነ ዎስቴፌ አሱ ሜያ ታርኦሳ ጋኛኒን ግርሱክ ሆሮ ስናናክቱ ሾልሲፋታኖ ታርኦስ ቴትባሪ ዎስቶሲ ኣነ ግሪፌዋ።
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 ኤሲስማቶ ደይ ኣቶ ኣቶ ኤልፌ አሱ ቱምባሲማቶ ኤልላ ሻካናነ ሜሬሬ ኤስ ሜሬና ባሪ ዎሱማ ኣፋ ዳናናዉዛ።
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 ዎስቶክ ሆፕፌ ቡልኛአስ ዎስቴና ጋናስን ቴሱኒሶን ዳናናክ ሾልሲፋዋ።
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 ዳሚስ ዙታምባሴ አሲክ ያዳታ ኔክ እማና ስንና ቦርአ ታ ማኬፋና ባሮን ማእስራ ያዳቶዋ።
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 ክቱን ካብ ባርናዋ ዳዊትኒ ዛላስን ስና የሱስ ክርስቶስኒን ያዳቶዋ። ታ ማኬፋና ምስራቹኒ ካማስ ኤሲስዋ።
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 ኤስ ምስራቹኒ ካማሲ ቦርአ ማጝሲ አሱኒማቶ ሻሻራክ ታቴራ ሻና ኤጳ ታድፋጝዋ። ስኑንታኖ ሀኦሲ ካማ ኣፋዋ ታቶናዉዛ።
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 ኤስ ባሪ ቦርኣ ባሶ ደይ የሱስ ክርስቶስኒኪክ ፋ ፋሩሲኪ ካሞ ቤስቴፋ ኮእባ ፎንቶ ኡልፍና ዳኖነክ ሀኦ ኮሪና አሱኒ ሜያክዋ እያት ዙታምባሴ አሲን ፋክፋንዋ።
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 ኤካ ይፋ ካማስ አማንቶዋ፤
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 ፋኪያክ ችምማ የሬፋኒነ፤
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 እንኖ አማናምቶ አሱ፤
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 ሀን ቾዋሶን ያዳትሶነክ ዛጉዋ። ካምታን ካብ ቾዋ ካራካርሶኖይቴማቶ ሀኦሲ ስና ቴትቤሲሶን ኦዶሶነክ ዛጉዋ። ኤስ ካምኒ ካራካሮስ ኦደሴፌ አሱኒ ሜያኖንቱ ትሽኩናታኖ እሳ ዉዛክኑ ኣነ ኬእፋዋ።
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 ፉቶኒ ሀኦሲ ካማኖን ልኪክ ካትፌ አሱኒማቶናዋ ዎስቶባሲክ ኢቾኖይ ዎስትኛ ስንና ቴትኔሶን ሀኦሲ ስና ታእሱክና ደይ ግርሲ አሱ ስናታክ ዱዶዋ።
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 ሀን ዳስታኪ ቾዉነዋ ሽማ ስና ዎላስታን ዎክዋ። ኤስ ኤፋቴና ዎላስ አሱኒ ሜያኖን ሀኦስታን ዳይስሬ ዎኮሶነክቱ ዛግፋዋ።
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 ኤስ ባሶ አስሱስ ፋሩኖይ ማዛኒማቶቱ ታግትቱ ሀምፋዋ። ኤስ ባሶ ጋነያሲን ሄሜነዎስናዋ ፍልቶስና ፌሴቴርዋ።
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 ኤስ አሱኒ ሜያ፦ «ክቱን ካቡ ዜሞ ስንናክቱ ስኒዋ» ይት ካራካሮክ ፉቶስታን ዎኬቴዋ። ደይ እሳ እሳ አሱኒ ሜኒ አማንቶሶን ሾርኪሴፌዋ።
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 ስኑንታኖ «ዳሚስ ባሳር ስና ባሶትን አሪፌዋ» ኤሲስማቶኑ፦ «ዳሚሳ ሱናኖን ቴጌፌ ባሶ ዙቴሬ ማጙስታን ዎኮሶቶ» ይስቴራ ትቼራ ሾርኮኖይ ሀኦሲ ካፕታስታ ማታማክ እቼዋ።
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 እኛ ኬያሲ ዋርቄክናዋ ብሪክና ዎሱስቴ ኮዳ ኮእባ ስንኖይናሮን እኦኪን ዎሱስቴ ኮዳነዋ ኦቸ ኮዳነቱ ፋሴር። ኤስ ባርስን እሳ እሳይስ ኡልፍንቶ ዎስቶክ፤ እሳ እሳይስ ኡልፍንባ ፎንቶ ዎስቶታቱ ፌሽፋዋ።
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 ኤስ ማጙ ዉዛስን ኮርቴሬ ኬሴ ካይም ስንነ ፌፌ አሱ ኡልፍንቶ ዎስቶታ ፌሽፋ ኮዳስነ ፌር ስናናዋ። ማአ ዎስቶክ ሆሬ ባር ዳሚሲክ ኮርቶ ስንነ ፌሬ ኬእኒ ኮዳ ስናና።
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 ናኦኒ ሜኒ ማጙ ኤናንቶስታን ዎክዋ። ካይማ ንባክ ዳሚስን ቴግሴፌ አሱኒ ሜያኔን አነ ስንና ኦኮሶን፥ አማንቶሶን፥ ኬሽታናሶን፥ ናጋሶን ሾሎዋ።
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 ቾዋ ኤጳ ዮናማቶ አሪራ ጎዋ ስናስታንናዋ ኬእኖይ ሽማ ካራካሮስታንና ዎክዋ።
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 ዳምኒ ዎስትኛ ስና አሱ ዙታምባሴ አሲክ ጋራም፥ አሱክ ችማርናዋ ፋኪርና ስናናክቱ ሾልሲፋታኖ ፋሶናክ ኣነ ሾልስፋዋ።
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 ባር ቱጋኤሴፌ ባሶትን ጋራማክ ኪትር ስናናክ ሾልሲፋዋ። አዉዛክነ ፉቶሶን አርሶነክ ሀኦስ ሀርሚን ኡግና ባሶክ እማናክ ችማና።
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 ኤሲስማቶ ንቤሲሲኪ ዎልሴሬ ዳቡሎስ ባሳ ፍቃዲሶን ዛግሶነክ ባሶትን ኤጵኒ ኤሽምያስን አቴ ኬሶነዋ።
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.