2 Timóteo 2
jnje (JNJE) vs NTLH
1 ኤሴ ናታሶ! የሱስ ክርስቶስኒኪን ቤስቴፋ ኦትማሲክ ችምዋ።
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 ሾዎ ዛልኒ ሜኒ ስናክ ታኪን አሪታ አሩሶን ኦምኒ ሜያኖን አሱክ ችምኒ ባሶክናዋ አማናምቶ አሱኒ ሜያክና አዳራ እምማ።
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 ነ ደይ የሱስ ክርስቶስኒ ማአ ሜያ ታርኦ ስንና ታኔን አነ ሻናሶን ኤጳቶዋ።
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 ታርኦ ስንነ ዎስቴፌ አሱ ሜያ ታርኦሳ ጋኛኒን ግርሱክ ሆሮ ስናናክቱ ሾልሲፋታኖ ታርኦስ ቴትባሪ ዎስቶሲ ኣነ ግሪፌዋ።
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 ኤሲስማቶ ደይ ኣቶ ኣቶ ኤልፌ አሱ ቱምባሲማቶ ኤልላ ሻካናነ ሜሬሬ ኤስ ሜሬና ባሪ ዎሱማ ኣፋ ዳናናዉዛ።
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 ዎስቶክ ሆፕፌ ቡልኛአስ ዎስቴና ጋናስን ቴሱኒሶን ዳናናክ ሾልሲፋዋ።
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 ዳሚስ ዙታምባሴ አሲክ ያዳታ ኔክ እማና ስንና ቦርአ ታ ማኬፋና ባሮን ማእስራ ያዳቶዋ።
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 ክቱን ካብ ባርናዋ ዳዊትኒ ዛላስን ስና የሱስ ክርስቶስኒን ያዳቶዋ። ታ ማኬፋና ምስራቹኒ ካማስ ኤሲስዋ።
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 ኤስ ምስራቹኒ ካማሲ ቦርአ ማጝሲ አሱኒማቶ ሻሻራክ ታቴራ ሻና ኤጳ ታድፋጝዋ። ስኑንታኖ ሀኦሲ ካማ ኣፋዋ ታቶናዉዛ።
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 ኤስ ባሪ ቦርኣ ባሶ ደይ የሱስ ክርስቶስኒኪክ ፋ ፋሩሲኪ ካሞ ቤስቴፋ ኮእባ ፎንቶ ኡልፍና ዳኖነክ ሀኦ ኮሪና አሱኒ ሜያክዋ እያት ዙታምባሴ አሲን ፋክፋንዋ።
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 ኤካ ይፋ ካማስ አማንቶዋ፤
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 ፋኪያክ ችምማ የሬፋኒነ፤
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 እንኖ አማናምቶ አሱ፤
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 ሀን ቾዋሶን ያዳትሶነክ ዛጉዋ። ካምታን ካብ ቾዋ ካራካርሶኖይቴማቶ ሀኦሲ ስና ቴትቤሲሶን ኦዶሶነክ ዛጉዋ። ኤስ ካምኒ ካራካሮስ ኦደሴፌ አሱኒ ሜያኖንቱ ትሽኩናታኖ እሳ ዉዛክኑ ኣነ ኬእፋዋ።
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 ፉቶኒ ሀኦሲ ካማኖን ልኪክ ካትፌ አሱኒማቶናዋ ዎስቶባሲክ ኢቾኖይ ዎስትኛ ስንና ቴትኔሶን ሀኦሲ ስና ታእሱክና ደይ ግርሲ አሱ ስናታክ ዱዶዋ።
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 ሀን ዳስታኪ ቾዉነዋ ሽማ ስና ዎላስታን ዎክዋ። ኤስ ኤፋቴና ዎላስ አሱኒ ሜያኖን ሀኦስታን ዳይስሬ ዎኮሶነክቱ ዛግፋዋ።
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 ኤስ ባሶ አስሱስ ፋሩኖይ ማዛኒማቶቱ ታግትቱ ሀምፋዋ። ኤስ ባሶ ጋነያሲን ሄሜነዎስናዋ ፍልቶስና ፌሴቴርዋ።
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 ኤስ አሱኒ ሜያ፦ «ክቱን ካቡ ዜሞ ስንናክቱ ስኒዋ» ይት ካራካሮክ ፉቶስታን ዎኬቴዋ። ደይ እሳ እሳ አሱኒ ሜኒ አማንቶሶን ሾርኪሴፌዋ።
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 ስኑንታኖ «ዳሚስ ባሳር ስና ባሶትን አሪፌዋ» ኤሲስማቶኑ፦ «ዳሚሳ ሱናኖን ቴጌፌ ባሶ ዙቴሬ ማጙስታን ዎኮሶቶ» ይስቴራ ትቼራ ሾርኮኖይ ሀኦሲ ካፕታስታ ማታማክ እቼዋ።
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 እኛ ኬያሲ ዋርቄክናዋ ብሪክና ዎሱስቴ ኮዳ ኮእባ ስንኖይናሮን እኦኪን ዎሱስቴ ኮዳነዋ ኦቸ ኮዳነቱ ፋሴር። ኤስ ባርስን እሳ እሳይስ ኡልፍንቶ ዎስቶክ፤ እሳ እሳይስ ኡልፍንባ ፎንቶ ዎስቶታቱ ፌሽፋዋ።
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 ኤስ ማጙ ዉዛስን ኮርቴሬ ኬሴ ካይም ስንነ ፌፌ አሱ ኡልፍንቶ ዎስቶታ ፌሽፋ ኮዳስነ ፌር ስናናዋ። ማአ ዎስቶክ ሆሬ ባር ዳሚሲክ ኮርቶ ስንነ ፌሬ ኬእኒ ኮዳ ስናና።
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 ናኦኒ ሜኒ ማጙ ኤናንቶስታን ዎክዋ። ካይማ ንባክ ዳሚስን ቴግሴፌ አሱኒ ሜያኔን አነ ስንና ኦኮሶን፥ አማንቶሶን፥ ኬሽታናሶን፥ ናጋሶን ሾሎዋ።
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 ቾዋ ኤጳ ዮናማቶ አሪራ ጎዋ ስናስታንናዋ ኬእኖይ ሽማ ካራካሮስታንና ዎክዋ።
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 ዳምኒ ዎስትኛ ስና አሱ ዙታምባሴ አሲክ ጋራም፥ አሱክ ችማርናዋ ፋኪርና ስናናክቱ ሾልሲፋታኖ ፋሶናክ ኣነ ሾልስፋዋ።
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 ባር ቱጋኤሴፌ ባሶትን ጋራማክ ኪትር ስናናክ ሾልሲፋዋ። አዉዛክነ ፉቶሶን አርሶነክ ሀኦስ ሀርሚን ኡግና ባሶክ እማናክ ችማና።
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 ኤሲስማቶ ንቤሲሲኪ ዎልሴሬ ዳቡሎስ ባሳ ፍቃዲሶን ዛግሶነክ ባሶትን ኤጵኒ ኤሽምያስን አቴ ኬሶነዋ።
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.