2 Timóteo 1
jnje (JNJE) vs ARC
1 የሱስ ክርስቶስኒኪን ቤስቴ ካኒ አብዲሲክ ሀኦሲ ፍቃድክ የሱስ ክርስቶስኒ ዎሲ ስና ጳዉሎስኒኪን ዎስቴ ዎሲያ፤
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 ሹንቶ ናታ ጢሞትዮስኒክ፤ አባ ሀኦኒሲክንናዋ ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒክንና ኦቱምነዋ ፋክነ ደይ ናጋነ ኔክ ስንፋውጝዋ።
2 a Timóteo, meu amado filho: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai, e da de Cristo Jesus, Senhor nosso.
3 ዎንና ዎንና ዎንነዋ ዋልነ ሺጶናሲክ ኔን ሳፋሬፋና ካባሲክ ታ አባኒ ሜያ ዛግሴቴሲማቶ ታ ደይ ካይማ ካኑክ ባሪክ ዎስቴፋና ሀኦሶን ጋላቴፋዉጙዋ።
3 Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com uma consciência pura, porque sem cessar faço memória de ti nas minhas orações, noite e dia;
4 አራፍኔሶን ያዳቴድፋዉጝዋ፤ ኤስ ባሪ ቦርኣ አካማኖን ግሮናክ ኔን ብያናክ ካልቴፋዉጝዋ።
4 desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de gozo;
5 ኔኪክ ፋ ፉቶኒ አማንቶሶን ያዳቴድፋንዋ። ኤፋቴና አማንቶስ ዜምማ አፋነ ሎይድያኪክ ደይ እንቶነ ኤዉንቄኪክቱ ፋዋ። ኔኪክ ደይ ፋናማቶ አሪጙዋ።
5 trazendo à memória a fé não fingida que em ti há, a qual habitou primeiro em tua avó Loide e em tua mãe Eunice, e estou certo de que também habita em ti.
6 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኩሹናሶን ነይስታ ታእፋና ካባሲክ ኔክ እምቴ ጌኒማቶ ስንና ነይሲ ፋ ሀኦሲ እማኖን ሄፕሳ ዎልግራ ጌኒማቶ ሳምማ ዳይሲት ሀማናክ ያዳሲፋዉጝዋ።
6 Por este motivo, te lembro que despertes o dom de Deus, que existe em ti pela imposição das minhas mãos.
7 ሀኦ እኖክ እምና እማስ ሁግናኒር፥ ኬሽታኒር፥ ደይ ቴትኒ ሀእሱኒ ኮርቶ አያናታኖ ድጋኒ አያናታዋ።
7 Porque Deus não nos deu o espírito de temor, mas de fortaleza, e de amor, e de moderação.
8 ኤሴ ዳምኒሳ ቾዋኖን ማኮሶን ኢቾታታዋ። ባሳ ቦርአ ታቴሬ ፌ ታክ ደይ ኢቾታታዋ። ስኑንታኖ ሀኦ ኔክ እማና ሁግናሲክ ምስራቹኒ ካማሲ ቦርአ ዮኒ ሻናሶን ኤጳቶዋ።
8 Portanto, não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes, participa das aflições do evangelho, segundo o poder de Deus,
9 ባር እንኖ ዛግኒ ማአ ዎስቶክ ስንኖይናማቶ ቴትባሲ ሹናክናዋ ኦቱምባሲክና እኖትን ፋቲዋ። ኮርቶ ስንና ፎኒክ እኖትን ቴጌ። ኤስ ኦትማሶን ነያኔን ስናክ የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ እኖክ እሚዋ።
9 que nos salvou e chamou com uma santa vocação; não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos dos séculos,
10 ኤስ ኦትማስ ደይ እኖትን ፋቲ የሱስ ክርስቶስ ዮባሲክ አምማኖን ቤስቴ። ባር ክቱሲ ሁግናኖን ትሽክሬ ምስራቹኒ ካማሲኪ ካሞ ክቱኖይ ኮእባ ፎንቶ ካ አምማኖን እኖክ ቤሲ።
10 e que é manifesta, agora, pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte e trouxe à luz a vida e a incorrupção, pelo evangelho,
11 ታ ደይ ኤስ ምስራቹኒ ካማሶን ማኮኒ ዎሲ፤ አስኛ ስንና ቴግቴን።
11 para o que fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios;
12 ሀን ራክኮሶን ኤጳታት ፋናስ ደይ ኤስ ባሪ ቦርኣዋ። ስኑንታኖ ኦኒን አማነናማቶ አሪፋና ቦርአ ኣፋ ኢቾናዉዛ። ታ እምና አዳራሶን ክርስቶስ ዎል ሌ ዮና ካባኔን ባር ኦዳ ችማናማቶ አሪፋውጙዋ።
12 por cuja causa padeço também isto, mas não me envergonho, porque eu sei em quem tenho crido e estou certo de que é poderoso para guardar o meu depósito até àquele Dia.
13 ታኪን አሪታ አማናምቶ ካማሶን ቤሶ ዛግራ የሱስ ክርስቶስኒክ ፋ አማንቶሲክናዋ ኬሽታናሲክና ኦድዋ።
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido, na fé e no amor que há em Cristo Jesus.
14 እንኖሲ ፋፋ ኮርቶ አያናስኪ ካሞ ኔክ እምቴ ማአ አዳራሶን ኦድዋ።
14 Guarda o bom depósito pelo Espírito Santo que habita em nós.
15 ኢስያኒ አዉራጃሲ ፌ ባሶ ዙቴሬ ታን ቤየ ሀሜቴማቶ አርፋትዋ። ባሶ ጋነያስን ፍጌሉስናዋ ሄርሞጌነስና ፌሴቴርዋ።
15 Bem sabes isto: que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Fígelo e Hermógenes.
16 ዳሚስ ኦነስፎርኒ ኬርኪ ሜያክ ፋክባሶን እማዎዋ። ባር ሾዎ ዎና ታን ችኒ። ታቶናሲክኑ ኣነ ኢቾዌ።
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes me recreou e não se envergonhou das minhas cadeias;
17 ሮምኪ ካታማ ዬና ካባሲክ ደይ ሾሌፌ ሾሌፌቱ ታን ዳኒ።
17 antes, vindo ele a Roma, com muito cuidado me procurou e me achou.
18 ማጝሱኒ ካርኒ ዎኖ ዳሚስ ፋክባሶን እማዎዋ። ኤፌሶኑክ ፋና ካባሲክ አዉነ ፋሮን ታን አርጋሲናማቶ ነ ቴትኔሲክ ማእስራ አሪፋትዋ።
18 O Senhor lhe conceda que, naquele Dia, ache misericórdia diante do Senhor. E, quanto me ajudou em Éfeso, melhor o sabes tu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.