2 Timóteo 1
jnje (JNJE) vs ARA
1 የሱስ ክርስቶስኒኪን ቤስቴ ካኒ አብዲሲክ ሀኦሲ ፍቃድክ የሱስ ክርስቶስኒ ዎሲ ስና ጳዉሎስኒኪን ዎስቴ ዎሲያ፤
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, pela vontade de Deus, de conformidade com a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 ሹንቶ ናታ ጢሞትዮስኒክ፤ አባ ሀኦኒሲክንናዋ ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒክንና ኦቱምነዋ ፋክነ ደይ ናጋነ ኔክ ስንፋውጝዋ።
2 ao amado filho Timóteo, graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 ዎንና ዎንና ዎንነዋ ዋልነ ሺጶናሲክ ኔን ሳፋሬፋና ካባሲክ ታ አባኒ ሜያ ዛግሴቴሲማቶ ታ ደይ ካይማ ካኑክ ባሪክ ዎስቴፋና ሀኦሶን ጋላቴፋዉጙዋ።
3 Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com consciência pura, porque, sem cessar, me lembro de ti nas minhas orações, noite e dia.
4 አራፍኔሶን ያዳቴድፋዉጝዋ፤ ኤስ ባሪ ቦርኣ አካማኖን ግሮናክ ኔን ብያናክ ካልቴፋዉጝዋ።
4 Lembrado das tuas lágrimas, estou ansioso por ver-te, para que eu transborde de alegria
5 ኔኪክ ፋ ፉቶኒ አማንቶሶን ያዳቴድፋንዋ። ኤፋቴና አማንቶስ ዜምማ አፋነ ሎይድያኪክ ደይ እንቶነ ኤዉንቄኪክቱ ፋዋ። ኔኪክ ደይ ፋናማቶ አሪጙዋ።
5 pela recordação que guardo de tua fé sem fingimento, a mesma que, primeiramente, habitou em tua avó Loide e em tua mãe Eunice, e estou certo de que também, em ti.
6 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኩሹናሶን ነይስታ ታእፋና ካባሲክ ኔክ እምቴ ጌኒማቶ ስንና ነይሲ ፋ ሀኦሲ እማኖን ሄፕሳ ዎልግራ ጌኒማቶ ሳምማ ዳይሲት ሀማናክ ያዳሲፋዉጝዋ።
6 Por esta razão, pois, te admoesto que reavives o dom de Deus que há em ti pela imposição das minhas mãos.
7 ሀኦ እኖክ እምና እማስ ሁግናኒር፥ ኬሽታኒር፥ ደይ ቴትኒ ሀእሱኒ ኮርቶ አያናታኖ ድጋኒ አያናታዋ።
7 Porque Deus não nos tem dado espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 ኤሴ ዳምኒሳ ቾዋኖን ማኮሶን ኢቾታታዋ። ባሳ ቦርአ ታቴሬ ፌ ታክ ደይ ኢቾታታዋ። ስኑንታኖ ሀኦ ኔክ እማና ሁግናሲክ ምስራቹኒ ካማሲ ቦርአ ዮኒ ሻናሶን ኤጳቶዋ።
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem do seu encarcerado, que sou eu; pelo contrário, participa comigo dos sofrimentos, a favor do evangelho, segundo o poder de Deus,
9 ባር እንኖ ዛግኒ ማአ ዎስቶክ ስንኖይናማቶ ቴትባሲ ሹናክናዋ ኦቱምባሲክና እኖትን ፋቲዋ። ኮርቶ ስንና ፎኒክ እኖትን ቴጌ። ኤስ ኦትማሶን ነያኔን ስናክ የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ እኖክ እሚዋ።
9 que nos salvou e nos chamou com santa vocação; não segundo as nossas obras, mas conforme a sua própria determinação e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos eternos,
10 ኤስ ኦትማስ ደይ እኖትን ፋቲ የሱስ ክርስቶስ ዮባሲክ አምማኖን ቤስቴ። ባር ክቱሲ ሁግናኖን ትሽክሬ ምስራቹኒ ካማሲኪ ካሞ ክቱኖይ ኮእባ ፎንቶ ካ አምማኖን እኖክ ቤሲ።
10 e manifestada, agora, pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade, mediante o evangelho,
11 ታ ደይ ኤስ ምስራቹኒ ካማሶን ማኮኒ ዎሲ፤ አስኛ ስንና ቴግቴን።
11 para o qual eu fui designado pregador, apóstolo e mestre
12 ሀን ራክኮሶን ኤጳታት ፋናስ ደይ ኤስ ባሪ ቦርኣዋ። ስኑንታኖ ኦኒን አማነናማቶ አሪፋና ቦርአ ኣፋ ኢቾናዉዛ። ታ እምና አዳራሶን ክርስቶስ ዎል ሌ ዮና ካባኔን ባር ኦዳ ችማናማቶ አሪፋውጙዋ።
12 e, por isso, estou sofrendo estas coisas; todavia, não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele Dia.
13 ታኪን አሪታ አማናምቶ ካማሶን ቤሶ ዛግራ የሱስ ክርስቶስኒክ ፋ አማንቶሲክናዋ ኬሽታናሲክና ኦድዋ።
13 Mantém o padrão das sãs palavras que de mim ouviste com fé e com o amor que está em Cristo Jesus.
14 እንኖሲ ፋፋ ኮርቶ አያናስኪ ካሞ ኔክ እምቴ ማአ አዳራሶን ኦድዋ።
14 Guarda o bom depósito, mediante o Espírito Santo que habita em nós.
15 ኢስያኒ አዉራጃሲ ፌ ባሶ ዙቴሬ ታን ቤየ ሀሜቴማቶ አርፋትዋ። ባሶ ጋነያስን ፍጌሉስናዋ ሄርሞጌነስና ፌሴቴርዋ።
15 Estás ciente de que todos os da Ásia me abandonaram; dentre eles cito Fígelo e Hermógenes.
16 ዳሚስ ኦነስፎርኒ ኬርኪ ሜያክ ፋክባሶን እማዎዋ። ባር ሾዎ ዎና ታን ችኒ። ታቶናሲክኑ ኣነ ኢቾዌ።
16 Conceda o Senhor misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo e nunca se envergonhou das minhas algemas;
17 ሮምኪ ካታማ ዬና ካባሲክ ደይ ሾሌፌ ሾሌፌቱ ታን ዳኒ።
17 antes, tendo ele chegado a Roma, me procurou solicitamente até me encontrar.
18 ማጝሱኒ ካርኒ ዎኖ ዳሚስ ፋክባሶን እማዎዋ። ኤፌሶኑክ ፋና ካባሲክ አዉነ ፋሮን ታን አርጋሲናማቶ ነ ቴትኔሲክ ማእስራ አሪፋትዋ።
18 O Senhor lhe conceda, naquele Dia, achar misericórdia da parte do Senhor. E tu sabes, melhor do que eu, quantos serviços me prestou ele em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.