2 Pedro 2
jnje (JNJE) vs NTLH
1 ስኑንታኖ ኤሽ ራጁኒ ሜያ ዳራሳ ጋነያሲ ፌሴቴማቶ ንቶ ጋነያሲ ደይ ኤሽ ራጁኒ ሜያ ፎሶነክ ችሞነዋ። ባሶ ትሹ ኤጳ ያፋ ኤሻ አስሱሲ ኣቾ ዝኡናክቱ ዛግሴፌዋ። ባሶትን ፉሬ ዳሚስን ሞርሜሴሬ ቴትቤሲስታ ደይ ትሹ ቴሸሴፌዋ።
1 No passado apareceram falsos profetas no meio do povo, e assim também vão aparecer falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão doutrinas destruidoras e falsas e rejeitarão o Mestre que os salvou. E isso fará com que caia sobre eles uma rápida destruição.
2 ሾዎቤሲስ ኢቹ ኡግናክ ሀሜፌ ቦርአ ባሶ ዎስቶሲክቱ ፉቶኒ ኡግናስ ሜቸፋዋ።
2 Mesmo assim, muita gente vai imitar a vida imoral deles, e por causa desses falsos mestres muitas pessoas vão falar mal do Caminho da verdade.
3 ኤስ ኤሽኒ አስኛኒ ሜያ ዋግኒ ጆራቤሲስታን ቴትቤስሪ ቶቾሶን ዎሉምሴፋፌ ንቶትን ሜሴፌዋ። ሾዎ ዎናኔን ስናክ ማጝሱኒ ካርአ ባሶስታ ሆሬራ ፋርዋ፤ ፉቶክ ትሹስቱ ባሶትን ኦዳት ፋርዋ።
3 Em sua ambição pelo dinheiro, esses falsos mestres vão explorar vocês, contando histórias inventadas. Mas faz muito tempo que o Juiz está alerta, e o Destruidor deles está bem acordado.
4 ሀኦሲ ዎስያኒክቶኑ ቦርኣሶን ዎስቴሴፌ ካባሲክ ሀኦስ ኬናሽቶኖይ ታልማ ዶኣሲ ማጝሱኒ ካርኒ ዎናሶን ኦዶነክ ሻሻራክ ታርአ ኬኦኒ ድማስሲ ሀእዋ።
4 Pois Deus não deixou escapar os anjos que pecaram, mas os jogou no inferno e os deixou presos com correntes na escuridão, esperando o Dia do Julgamento.
5 ኤሲስማቶ ኦኮሲ ቾዋኖን ማኬት ፌ ኖህኒን ኦማ ናፉን አሱኒ ሜያኔን አነ ፉኤፋት ሀኦሶን ሺጶኖይ አሱኒ ሜያ ፌሴቴ ዳስታክ ትሹኒ አካ ኤጴ ያፋና ካባሲክ ኬናሽቴራ ኣነ ቤያዋ።
5 Deus não deixou escapar o mundo antigo, mas trouxe o dilúvio sobre o mundo dos que não queriam saber de Deus. A única pessoa que ele salvou foi Noé, que anunciou que todos deviam obedecer a Deus. E Deus também salvou mais outras sete pessoas.
6 ደይ ሀኦሶን ሺጶኖይ ባሶክ ኬኦ ስኖነክ ሶዶምኖንናዋ ጋሞራኖንና ኪችራ ቤድና ስነራ ትሹና ካባኔን ማጝሱ ባሶስታ ካርእዋ።
6 Deus condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, destruindo-as com fogo, como exemplo do que vai acontecer com os que não querem saber dele.
7 ስኑንታኖ ቱማስሲ ፎንቶ ማጙ ዎስቶቤሲሲክ ድጌት ፌ ኦኮ ሎጥኒን ፉኤዋ።
7 Ele salvou Ló, um homem bom, que estava aflito porque conhecia a vida daquela gente imoral.
8 ኤስ ኦኮ አሱ ባሶ ጋነያስሲ ፌና ካባሲክ ኦደት ፌና ባሪክናዋ ብየት ፌና ባሪክና ካባስ ዎንና ዎንና ራካቴት ፋር።
8 Todos os dias esse homem bom, que vivia entre eles, ficava muito agoniado ao ver e ouvir as coisas más que aquela gente fazia.
9 ኤሴ ሀን ባር ዙታምባሴ ኤካ ስንናኔን ዳሚስ ባሪን ሺጴት ፌሴ አሱኒ ሜያኖን ፋታናሲን ኣካክ ፉኦናማቶናዋ ቦርኒ ሜያኖን ደይ ኣካክ ኬኡናማቶናዋ ማጝሱኒ ካርኒ ዎናሲክ ኦደ ፌናማቶና አሪርዋ ኡዋ።
9 Tudo isso nos mostra que o Senhor sabe como livrar das aflições as pessoas dedicadas a ele e também sabe como guardar os maus debaixo de castigo para o Dia do Julgamento.
10 አሪክሮን ደይ ኪና ስና አሽኒ እጉቤሲሲክ ዞኑስቴት ሀኦሲ ሀእሱኒ ሁግናኖን ካሺት ፌሴ ባሶትን ማጝሱኒ ካርኒ ዎናሲክ ኦዳቱ ፋ። ኤስ ኤሽ አስኛኒ ሜያ ድጎኖርናዋ ቤጋንቴሴር ስንነቴ ቦርአ ደን ሳማኪ ኡልፍንቶ ቴስቶሲክቶኖን ሜኤሴፌ ካባሲክ ኣነ ድጌሴፌዋ።
10 Ele castigará especialmente os que seguem os seus próprios desejos imorais e desprezam a autoridade dele. Esses falsos mestres são atrevidos e orgulhosos. Eles não têm nenhum respeito pelos
11 ሀኦሲ ዎሲያኒክቶ ሁግናክናዋ ሀእሱክና ባሶስታን ደናሎ ስንነፌክኑ ዳሚሳ ስና ሜእኒ ካማክ ኣነ ማክሶቶዋ።
11 Ora, até mesmo os anjos, sendo muito mais fortes e poderosos do que esses falsos mestres, não os acusam com insultos na presença do Senhor.
12 ስኑንታኖ ኤስ ኤሽ አስኛኒ ሜያ ያዳቶክ ችሞኖይቴ ዉዛሲክቱ ሜኤሴፌዋ። ኤስ ባሶ ኦድቶክናዋ ዎርቶክና ቴስቶኒ ሳፋራባሲክ ፋሴፋ ካኑባ ፎንቶ ዋጋስኔ ፌሴቴርዋ። ኤስ ዋጋሲክቶ ትሽፋናሲማቶ ባሶ ደይ ትሹሶነርዋ።
12 Mas esses homens agem por instinto, como os animais selvagens, que nascem para serem caçados e mortos. Eles xingam aquilo que não entendem. Por tudo isso eles serão destruídos como animais selvagens
13 ዎስቴሴቴ ቦርኣሲክ ዋግቤሲሶን ኤጴቶሶነዋ፤ አሽቤሲሶን ግርሱክ ቶስታ ሱርሴፌ ካባሲክ ማአ ዉዛ ዛግሴሬቱ ፋድሴፌ። ንቶኔን አነ ሙሶነክ ቴግቴሴፌ ካባሲክ ዝናቤስ ፌናር ደይ ኪን ስነፌዋ።
13 e pagarão com sofrimento o sofrimento que causaram aos outros. Eles têm prazer em satisfazer em pleno dia os seus desejos imorais. Quando se reúnem com vocês, são uma vergonha e um escândalo, divertindo-se o tempo todo com os seus modos enganosos.
14 ዎንና ዎንና ጌርኬስኒ ቦርኣሶን ሾሌት ፋ ኣፍቤሲ ፋርዋ። አማንቶሲክ ችምሜ የሮኖይ አሱኒ ሜያኖን ደይ ኤሸቴርዋ፤ ደይ ኤናንቴሴቴር፤ ዋጋ ጆሬሴቴር፥ ደይ ኤርዉቶ ሜያዋ።
14 Não podem ver uma mulher sem a desejarem, e o seu apetite pelo pecado nunca fica satisfeito. Enganam as pessoas fracas e só pensam em ganhar dinheiro. Eles estão debaixo da maldição de Deus.
15 ባሶ ማአ ኡግናሶን ቤየ ዳግሴሴቴዋ። ማጙ ዉዝኒ ዎስቶክ ቤስቴፋ ዋጋሶን ሹና ብኦርኒ ና ባላአምኒ ኡግናሲክቱ ሀሜቴዋ።
15 Andam perdidos porque se desviaram do caminho certo. Seguem o caminho de Balaão, filho de Beor, que cobiçou o dinheiro que ia receber fazendo o mal
16 ስኑንታኖ ባላአም ቦርባሲ ቦርአ ሀኦስ ባሪን ኬእዋ። ዎሎክ ችምኖይ ሀኛስ አሱኒ ኖኖኒ ካማክ ዎል ሌራ ራጁኡሳ ንፋሶ ዎስቶኖን ዬትዋ።
16 e foi repreendido por causa do seu pecado. Pois uma jumenta falou com voz humana e acabou com as loucuras do profeta.
17 ኤስ አሱኒ ሜያ አካባ ፎንቶ ኮርኣስነ ፌሴቴርዋ። እፑዋሲክ ቱግቴራ ሀምፋ ሻሩስነ ፌሴቴርዋ። ባሶትን አካማ ስትቱ ታልማስቱ ኦዳት ፋርዋ።
17 Esses falsos mestres são como poços sem água e como nuvens levadas pelo vento. Deus reservou para eles um lugar na mais profunda escuridão.
18 ዳጋክ ፌሴፌ አሱኒ ሜኒ ጋነያሲን ቴስሬ ኬሳ አሱኒ ሜያኖን ጌእኒ ካማ ማክሴፋፌ አሻክ እጉኒ ሳፋራክ ኤሸሴፌዋ።
18 Eles dizem coisas orgulhosas e loucas e com os seus desejos impuros e imorais enganam as pessoas que estão quase escapando daqueles que vivem no erro.
19 ባሶ ቴትቤሲሲክ ቦርኣሲ ቦዝ ስንነሬ ፌፋት፦ «ብርማዱምማ ኬሳትርዋ» ይሴፋፌ ኬእኖይ አብድ እሜፌዋ። አሱ ሜርቴፌና ካባሲክ ኤስ ሜሬ ባሪክ ቦዝ ስንነ ዋግቴፌናሲማቶ ባሶ ደይ ቦርኣሲ ቦዝዋ።
19 Prometem liberdade a essas pessoas, mas eles mesmos são escravos de hábitos imorais. Pois cada pessoa é escrava daquilo que a domina.
20 ዳምኒስንናዋ እኖትን ፋቲ የሱስ ክርስቶስኒንና አሪሴሬ ሀን ዳስታኪ ኪናሲን ኦር ኬሴቴኔን ኦርፎ ሄፕሳ ዎል ሌ ኤስ ዜሞቲ ኪናሲክ ኦድቴሴሬ ሜርቴሴፋቴነ ዜሞቲስታን ደናሎ ሄፕሳኒ ባርቱ አካማኖን ባሶስታ ፋይኒርዋ።
20 Portanto, aqueles que chegaram a conhecer o nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo e que escaparam das imoralidades do mundo, mas depois foram agarrados e dominados por elas, ficam no fim em pior situação do que no começo.
21 ኦኮኒ ኡግናሶን አርሴቴነን ሀንካሎ ባሶክ እምቴ ኮርቶ አጃጂስታን ኦርፎ ዎልሶቤሲስታን ካቢ ቾዋ ኦኮኒ ኡግናሶን አሩ ሻክሴቴ ስንፋናነ ባሶክ ማአር ስናና ካባዋ።
21 Pois teria sido muito melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho certo do que, depois de o conhecerem, voltarem atrás e se afastarem do mandamento sagrado que receberam.
22 «ካናስ ቶሽና ቶሻሶን ሙናክ ዎላ ሀምፋናሲማቶ» ደይ «ሙኮስ ማስቴናኔን ኦርፎ ዎላ ቻማሲ ቡካለፋናይሲማቶዋ» ይፋ ፉቶኒ ቤሶስ ባሶስታ ካርእዋ።
22 O que aconteceu a essas pessoas prova que são verdadeiros estes ditados: “O cachorro volta ao seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a rolar na lama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.