2 Coríntios 1

jnje (JNJE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሀኦሲ ፍቃድክ የሱስ ክርስቶስኒ ዎሲ ስና ጳዉሎስኒክንናዋ አይኒ ስና ትሞትዮስኒክና፤
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo junto com o nosso irmão Timóteo esta carta à igreja de Deus que está na cidade de Corinto e também a todo o povo de Deus espalhado por toda a província da Acaia.
2 አባን ስንና ሀኦኒስኪን፤ ዳም የሱስ ክርስቶስኒኪን ሀኦሲ ኦቱምነዋ ናጋነ ንቶክ ስንፋውጝዋ።
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 ፋኪን አባሲክናዋ እኖክ ችማሶን ዙትራ እምፋ ባርኪና ደይ ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒ አባ ሀኦሲክ ጋላታ ስንፋውጝዋ።
3 Louvado seja o Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai bondoso, o Deus de quem todos recebem ajuda!
4 እንኖ ሀኦስኪን ዳንፌኒ ችማሲክ ሻናስ ፌሴ ባሶ ዙታምቤሲሴ አሲን ችኑኒክ ሀኦሲ እኖስታ ካርፋ ሻና ዙታምባሴ አሲክ እኖትን ችኒፋ።
4 Ele nos auxilia em todas as nossas aflições para podermos ajudar os que têm as mesmas aflições que nós temos. E nós damos aos outros a mesma ajuda que recebemos de Deus.
5 ክርስቶስኒ ሻናስ ሾዎኖን ሃኤኒሲማቶ ባሳ ችኑሶን ደይ ዳይስራ ዳናኒ።
5 Porque, assim como tomamos parte nos muitos sofrimentos de Cristo, assim também, por meio dele, participamos da sua grande ajuda.
6 እንኖ ሻናሶን ኤጳ ታፌን ካባሲክ ንቶ ችምነዋ ፋሩነ አሲን ዳነቲ። እንኖ ችምፌኒ ካባሲክ ንቶ ደይ እንኖ ኤጳታኒ ሻናስንነ ፋዪሶን ፋክያክ ኤጳ ታራ ችማትዋ።
6 Se sofremos, é para que vocês recebam ajuda e salvação. Se somos ajudados, então vocês também são e recebem forças para suportar com paciência os mesmos sofrimentos que nós suportamos.
7 እኖስታ ካርአ ሻናሶን ሃኤትስነ ፋሮን እንኖ ችማሶን ደይ ሃኦትማቶ አሪፌኒ ቦርአ ንቶስታ ፋ አብድኒስ አካማዋ።
7 Desse modo a esperança que temos em vocês está firme. Pois sabemos que, assim como vocês tomam parte nos nossos sofrimentos, assim também recebem a ajuda que Deus dá.
8 አይኒ ሜያነ! ኢስያኪ ዳስታክ ፋኒ ካባሲክ እኖስታ ካርአ ሻናሶን አሩሶትክ ሾሌፌንዋ። ኤስ እኖስታ ካርአ ሻናስ ዎርአክ ችምኖይኒ ፋያ ስንና ቦርአ ካክ ፎኒ አብዲስኑ እኖስታን ቡድራቱ ፋ።
8 Irmãos, queremos que saibam das aflições pelas quais passamos na província da Ásia. Os sofrimentos que suportamos foram tão grandes e tão duros, que já não tínhamos mais esperança de escapar de lá com vida.
9 ኤሲስማቶ ክቱኒ ማጝሱኒ ካርአ እኖስታ ካቴናርነ ፋር ስንናቱ እኖክ ቤስቴ፥ ኤስ ባር ዙታምባሴ እኖስታ ካርአናስ አማነፌኒስ ክቱኒ ሜያኖን ክቱኒ ካብግፋ ሀኦሶንታኖ እንኖ ሁግናሲክታ ስንና ቤይባሶን ያዳቶኒክዋ።
9 Nós nos sentíamos como condenados à morte. Mas isso aconteceu para que aprendêssemos a confiar não em nós mesmos e sim em Deus, que ressuscita os mortos.
10 ኤስ ባሪ ቦርኣ ባር ክቱታ ካቱኒ አዳጋስኒ እኖትን ፉኤ፤ ደይ ፉኦና፤ ሀንኔን ደይ እኖትን ፉኦናማቶ አብድኒስ ባሳስታዋ።
10 Ele nos salvou e continuará a nos salvar desses terríveis perigos de morte. Sim, nós temos posto nele a nossa esperança, na certeza de que ele continuará a nos salvar,
11 ንቶ ደይ እኖትን ሺጶኒትሲክ አሪጋሱትክ ሾልስፋዋ። አካማ ሺጶሲክ እንኖ ሀኦሲ አሪጋሱኖን ዳንፌኒ ካባሲክ ሾዎ አሱኒ ሜያ ደይ እንኖ ቦርአ ሀኦሶን ጋላቴሴፌዋ።
11 enquanto vocês nos ajudam, orando por nós. Assim Deus responderá às muitas orações feitas em nosso favor e nos abençoará; e muitos lhe agradecerão as bênçãos que ele nos dará.
12 ኤሴ እንኖ ቴቶኒክ ሾልሲ ዉዛስ ሀኒስዋ፤ ኤስ ባር ደይ ፉቶ ስኒባሶን ካኑኒስ እኖክ ዛላዋ፤ ኦም አሱኒ ሜያክናዋ አሪክሮን ደይ ንቶኔን አነ ፋ እሳርኒስ ሀኦስኪን ዳኒ ኮርቶሴዋ ማኣሴ አሲስታቱ ዛግራ የሬ። ኤስ ባር ደይ ስንናስ ሀኦሲ ኦትማክታኖ አሱኒ ቴችማክታዋ።
12 É disto que temos orgulho: a nossa consciência nos afirma que a nossa maneira de viver no mundo, e especialmente em relação a vocês, tem sido dirigida pela franqueza e sinceridade que Deus nos dá e também pelo poder da sua graça e não pela sabedoria humana. Pois escrevemos a vocês somente o que vocês podem ler e entender. Agora vocês nos entendem só em parte, mas espero que cheguem a nos compreender completamente, para que, no Dia do nosso Senhor Jesus , vocês tenham orgulho de nós, como nós temos de vocês.
13 ፌሬትራ ያዳቶትክ ችማት ዉዛሶንቱ ትችኒታኖ እሳንነ ኦማ ዉዛ ኣነ ትቹዌንዋ። ዙታምባሴ አሲን ያዳቶትክ ችማትማቶ አብድ ዛግፋዉጝዋ።
13 — ausente —
14 ሀሽ እንኖ ቾዋሲክ አሪፌትስ ባጋዋ፤ ስኑንታኖ ኦርፎ ማእስራ ያዳቶትማቶ አብድ ዛግፋዉጝዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ዳም የሱስ ዮና ዎኖ እንኖ ንቶክ ቴቴፌኒስማቶ ንቶ ደይ እኖክ ቴቶት።
14 — ausente —
15 ኤስ ባሮን ማእስራ አሪና ቦርአ ሄፕ ኩሹኖን ንቶክ ኬአናክዋ እያት ዜምማ ንቶትን ያራ ብያናክ ኮፓኤራ ፋናር።
15 Eu estava tão certo de tudo isso, que no início fiz planos para ir visitar vocês a fim de que vocês pudessem ser abençoados mais uma vez.
16 ንቶትን ብያናክ ኮፓኤናስ ሜቀዶንያ ሀሚፋና ካባሲክናዋ ኤስታን ዎላ ያፋና ካባሲክናዋ። ኤሲሲክ ዩዳኒ ዳ ሀማና ኡጉናሲክ ታን አሪጋሱትክ ሳፋሬራ ፋናርዋ።
16 De fato, eu estava pensando em visitá-los na minha ida para a província da Macedônia e também na volta, a fim de conseguir ajuda para a minha viagem à Judeia.
17 ኤስ ባሮን ኮፓኤራ ካብፋና ካባሲክ አዉ ዛጉናክ ሾልስንናማቶ አሩኖይ ኤክ ሀጝ ይት ፌ አሱነ ፌር ስንና ንቶክ ቤስቴዎሶ? ወደይ ኤስ ባሮን ኮፓኦናሲክ፦ «ኤ! ወደይ እንዳነ» ይት ኤክ ሀጝ ኡክ አሱኒ ሳፋራክ ዛግናርነ ፋር ስንና ንቶክ ቤስቴዎሶ?
17 Será que fui irresponsável quando resolvi fazer isso? Será que, ao fazer os meus planos, penso somente nos meus próprios interesses e por isso digo “sim, sim” e “não, não” ao mesmo tempo?
18 ሀኦስ አማናምቶ ስንና ቦርአ እንኖ ደይ ንቶክ ማኬፌኒስ፦ «ኤ! ደይ እንዳነ!» ይፋ ኤክ ሀጝ ኡኒ ካማክታዋ።
18 Em nome de Deus, que é verdadeiro, o que prometi a vocês não foi um “sim” e um “não” ao mesmo tempo.
19 ታናዋ ስላስንና ደይ ትሞትዮስ ሀኦሲ ና የሱስ ክርስቶስኒን ንቶክ ማኬኒስ ዎንና ዎንና፦ «ኤ!» ይፋ ካማክ ኮእባታኖ፦ «ኤ! ወደይ እንዳነ» ይፋ ኤክ ሀጝ ኡኒ ካማሲክ ኣፋ ስናናዉዛ።
19 Pois Jesus Cristo, o Filho de Deus, que foi anunciado entre vocês por Silas, por Timóteo e por mim mesmo, não é “sim” e “não” ao mesmo tempo. Pelo contrário, ele é o “sim” de Deus
20 ሀኦስ እኖክ እምና አብዲስ ዙቴራ፦ «ኤ!» ስንናናስ ክርስቶስኒኪ ካሞዋ፤ ኤስ ባሪ ቦርኣቱ ሀኦሲ ኡልፍናክ ክርስቶስኒኪ ካሞ፦ «ኣሚን» ይፌኒዋ።
20 porque é o “sim” de todas as promessas de Deus. Por isso dizemos “ amém ”, por meio de Jesus Cristo, para a glória de Deus.
21 እኖትንናዋ ንቶትና ክርስቶስኒክ ችማ የሮኒክ ዛግስ ሀኦስዋ፤ ዎስቶክ እኖትን ኮሪስ ደይ ባርዋ።
21 Pois é o próprio Deus que nos dá, a nós e a vocês, a certeza de que estamos unidos com Cristo. E foi Deus quem nos separou para si mesmo.
22 ባሳር ስኒሲክ ዛላ ስኒ ማታማሶን እኖስታ እቻ ባሬዋ ሀንኔን እኖክ እምቶኒ ኦትማሲክ ንብኒስ ኮርቶ አያናባሶን ዋሲ ዛግራ እኖክ እማስ ባርዋ።
22 Como dono ele pôs a sua marca em nós e colocou no nosso coração o Espírito Santo, que é a garantia das coisas que ele guarda para nós.
23 ታ ዎላ ቆሮንጦስ ዮ ቤይናስ ንቶ ሱሞትክ ኣፋ ዛጉና ዉዛ ይራ ንቶክ ኬናሽቴፋትዋ፤ ኤስ ባርኪ ደይ ሀኦሲ ታክ ዛላዋ።
23 Eu chamo Deus como minha testemunha; ele conhece o meu coração. A fim de evitar aborrecimentos para vocês, resolvi não ir até Corinto.
24 ንቶ አማንቶኒትሲክ ችም ስንነት ቦርአ ንቶትን ግርሱንክ ንቶኔን አነ ዎስቶኒስታኖ አማንቶኒትሲክ ኣፋ ንቶትን አጃጆኒ ዉዛ።
24 Não estamos querendo mandar na sua fé, pois vocês estão firmes na fé. Pelo contrário, queremos trabalhar com vocês para que vocês sejam mais felizes ainda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.