1 Coríntios 8

jnje (JNJE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ኮሎክ ሹክቴ አሽኒ ቾዋሲክ ስንፋናነ ፉቶሲክ ዙታምኒሴ አሩኒ ፋርዋ፤ አሩስ ጌእስር፤ ስኑንታኖ ኬሽታናስ ችኒር።
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 «አሩና ፋርዋ» ይት ሳፋሬፌ አስሱ ፌፋናነ አሩናክ ሾልስንናስንነ ፋሮን ሀሽኑ ኣነ አሩዌዋ።
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 ስኑንታኖ ሀኦሶን ሹንፌ አሱስ ሀኦሲ ስንናክ አርቶ ስንናናዋ።
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኮሎክ ሹክቴ አሻሶን ሙኒ ቾዋሲክ ስንፋናነ ኮሎስ ቴትባሲክ ካባ ፎንቶ ስንናማቶናዋ እሳ ሀኦስታኖ ኦማ ሀኦ ኣፋ ስንናማቶ አሪፌኒዋ።
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 አዉኑ ስንፋናክ ሀኦ ስኖይ ሀኦ ይስቴራ ቴግቴፋ ሾዎ ሀኦነዋ ሾዎ ዳምኒ ሜና ደን ሳማክ ስኑን ሀን ዳስታክ ፌሴቴር ይስቴፋዋ።
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 ስኑንታኖ ዙታምባሴ አሲን ቴሲስ እሳ አባ ሀኦ ኮእባ እኖክ ፋርዋ፤ እንኖ ደይ ባሪር ስንኒዋ። ኤሲስማቶ ዙታምባሴ ባርኪ ካሞ ቴስቴናማቶናዋ እንኖ ደይ ባርክ ፋፌኒ እሳ ዳም የሱስ ክርስቶስ ኮእባዋ።
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 ስኑንታኖ ኤስ ባሮን አርሴፌስ አሱኒ ሜያ ዙታምባሴቴዋ፤ እሳ እሳይስ ሀሽኑ ኮሎኒ ሺጶ ዶስቴሴቴ ቦርአ አሻሶን ሜሴፌስ ኮሎ ሹክቴር ዛግሬዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ካኑቤሲስ ሆፕያ ስንና ቦርአ ኪነፌዋ።
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 ኤሴ ሀኦስኪ ታእሱኒስ ሙስታዋ፤ ሙቤይፌኒክ እኖክ ዮኡኒ ዉዝኒ ኣፋዋ፤ ማፌኒክ ቡእሱኒ ዉዛኒ ኣፋዋ።
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 ስንፋናክኑ ሀን ብርማዱምማንቲስ አማንቶክ ዛጉኖይ አሱኒ ሜያክ ቱሳ ስኖይናማቶ ቴትንትሶን ኦድትዋ።
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 «አሩና ፋርዋ» እያት ኮሎክ ሹክቴ ባሮን ኮሎ ሺጵቴፋና ድማስታ ማፌን አማንቶባሲክ ዛጉኖይ አስሱ ኔን ቢፋናነ ኤስ ዎስቴታ ዎስቶኔስ አሱስ ኮሎክ ሹክቴ አሻሶን ሙናክ ዛግታርታኖሶ?
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 ኤስ ባሪ ቦርኣ ነ፦ «ታ፤ አሩዋ» ኡኔሲክ ክርስቶስ ክትና ባሪንናዋ አማንቶባሲክ ዛጉኖይ ክርስታናስንና ትሽክርዋ ኡዋ።
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 ኤሲሲክ ክርስታና አይንትሳክቶኒን ሚርእኦክናዋ ሆፕያ ካኑቤሲሶን ማዛሱክና ክርስቶስኒን ሚርእኤፌትዋ።
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሙስ ክርስታና አይታስን ቱሳእሱኒር ስንፋናነ አይታስን ቱሳእሱናስኔን እሳንነ አሻ ኣፋዋ ሙና ዉዛ።
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.