1 Coríntios 8
jnje (JNJE) vs BKJ
1 ኮሎክ ሹክቴ አሽኒ ቾዋሲክ ስንፋናነ ፉቶሲክ ዙታምኒሴ አሩኒ ፋርዋ፤ አሩስ ጌእስር፤ ስኑንታኖ ኬሽታናስ ችኒር።
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 «አሩና ፋርዋ» ይት ሳፋሬፌ አስሱ ፌፋናነ አሩናክ ሾልስንናስንነ ፋሮን ሀሽኑ ኣነ አሩዌዋ።
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 ስኑንታኖ ሀኦሶን ሹንፌ አሱስ ሀኦሲ ስንናክ አርቶ ስንናናዋ።
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኮሎክ ሹክቴ አሻሶን ሙኒ ቾዋሲክ ስንፋናነ ኮሎስ ቴትባሲክ ካባ ፎንቶ ስንናማቶናዋ እሳ ሀኦስታኖ ኦማ ሀኦ ኣፋ ስንናማቶ አሪፌኒዋ።
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 አዉኑ ስንፋናክ ሀኦ ስኖይ ሀኦ ይስቴራ ቴግቴፋ ሾዎ ሀኦነዋ ሾዎ ዳምኒ ሜና ደን ሳማክ ስኑን ሀን ዳስታክ ፌሴቴር ይስቴፋዋ።
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 ስኑንታኖ ዙታምባሴ አሲን ቴሲስ እሳ አባ ሀኦ ኮእባ እኖክ ፋርዋ፤ እንኖ ደይ ባሪር ስንኒዋ። ኤሲስማቶ ዙታምባሴ ባርኪ ካሞ ቴስቴናማቶናዋ እንኖ ደይ ባርክ ፋፌኒ እሳ ዳም የሱስ ክርስቶስ ኮእባዋ።
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 ስኑንታኖ ኤስ ባሮን አርሴፌስ አሱኒ ሜያ ዙታምባሴቴዋ፤ እሳ እሳይስ ሀሽኑ ኮሎኒ ሺጶ ዶስቴሴቴ ቦርአ አሻሶን ሜሴፌስ ኮሎ ሹክቴር ዛግሬዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ካኑቤሲስ ሆፕያ ስንና ቦርአ ኪነፌዋ።
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 ኤሴ ሀኦስኪ ታእሱኒስ ሙስታዋ፤ ሙቤይፌኒክ እኖክ ዮኡኒ ዉዝኒ ኣፋዋ፤ ማፌኒክ ቡእሱኒ ዉዛኒ ኣፋዋ።
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 ስንፋናክኑ ሀን ብርማዱምማንቲስ አማንቶክ ዛጉኖይ አሱኒ ሜያክ ቱሳ ስኖይናማቶ ቴትንትሶን ኦድትዋ።
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 «አሩና ፋርዋ» እያት ኮሎክ ሹክቴ ባሮን ኮሎ ሺጵቴፋና ድማስታ ማፌን አማንቶባሲክ ዛጉኖይ አስሱ ኔን ቢፋናነ ኤስ ዎስቴታ ዎስቶኔስ አሱስ ኮሎክ ሹክቴ አሻሶን ሙናክ ዛግታርታኖሶ?
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 ኤስ ባሪ ቦርኣ ነ፦ «ታ፤ አሩዋ» ኡኔሲክ ክርስቶስ ክትና ባሪንናዋ አማንቶባሲክ ዛጉኖይ ክርስታናስንና ትሽክርዋ ኡዋ።
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 ኤሲሲክ ክርስታና አይንትሳክቶኒን ሚርእኦክናዋ ሆፕያ ካኑቤሲሶን ማዛሱክና ክርስቶስኒን ሚርእኤፌትዋ።
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሙስ ክርስታና አይታስን ቱሳእሱኒር ስንፋናነ አይታስን ቱሳእሱናስኔን እሳንነ አሻ ኣፋዋ ሙና ዉዛ።
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.