Tiago 5

Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hex kꞌalom hex tiꞌ, abewecanoj. ¡Okꞌan̈we yin̈ caw ip teyin̈ yuto lan̈an yul istiempohal bay chꞌecꞌoyaꞌ heyanma!
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Sunil hekꞌalomal lan̈an iskꞌatoj yeb xin xil hekꞌap holquiẍtaxan̈e yu noꞌ ih.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Sunil hemelyu tenbabilxato tuꞌ xin, ayxa iskꞌuxewal chꞌen, haꞌ chin̈uswaho teyin̈ yul sat Comam Dios cat quexistan̈tzeniloj, hacaꞌ istzꞌato hunu tzet ye tuꞌ yul kꞌaꞌ. Haꞌ hekꞌalomal tenbabil heyu tuꞌ, haꞌ chꞌoco akꞌocꞌule teyin̈ yin̈ islahobal tzꞌayic.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Hanta istohol ebnaj hemunlawom mach heyakꞌ yin̈ hemunil. Haꞌ huneꞌ tuꞌ xin chitit istzꞌactiꞌal teyiban̈, yuto xayabe Comam Dios yel yaw ebnaj munlawom tuꞌ, Comam yahawil yin̈ ebnaj ángel ay satcan̈.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Hex kꞌalomex tiꞌ, caw xaheyakꞌ yoche heyanma yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, yin̈ sunil tzet cheyoche, yuxin caw bakꞌichexxa. Hacaꞌ noꞌ wacax caw bakꞌich, lan̈anxa yapni istiempohal ispotxꞌlaxi.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Hex kꞌalomex tiꞌ checawxeco ismul anma yiban̈, huntekꞌan iscꞌulaln̈e chiswatxꞌe. Cheyakꞌnipaxo camo ebnaj yu mach chu iscolni isba ebnaj teyet.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Hex wuẍtaj, hex wanab, niman cheyute hecꞌul masanto yet chul Comam Jesucristo, hacaꞌ chu hunu naj munlawom niman iscꞌul naj yechman yoc haꞌ n̈ab. Nimanpaxo chute iscꞌul naj yechman yelilo sat istzꞌunub.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Hacojab tuꞌ cheyute, nimanojab cheyute hecꞌul. Lin̈bawe heba yin̈ Comam, yuto toxa chul Comam.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Wuẍtaj, wanab, mach chexoc akꞌocꞌule teyin̈ hununex, haxinwal yet chꞌapni istzꞌayical yillaxi tzet chexelicoj, mach hemul chꞌilcha yu Comam. Yuto haꞌ Comam alcal yecoj, cawilxa yeti Comam.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Wuẍtaj, wanab haꞌ ebnaj ischejab Comam Dios halni Istzotiꞌ Comam yet payat techa yu ebnaj yijlen isyaꞌtajil, caw aypaxo isnimanil iscꞌul ebnaj; yuxin techahojab heyu hacaꞌ yakꞌle ebnaj tuꞌ.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Haꞌ mac ay isnimanil iscꞌul istecha isyaꞌtajil yu, caw sakꞌal yet yul cosatan̈. Hex tiꞌ xaheyabe yin̈ tzet yu istecha isyaꞌtajil yu naj Job, heyabenpaxoj tzet yu iscolwa Comam Dios yin̈ naj yet tzujanxa, yuto caw cꞌul Comam Dios yeb xin chitzꞌay iscꞌul Comam yin̈ anma.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Wal xin hex wuẍtaj hex wanab, ay huneꞌ caw yilal yehi, ta ay tzet choche hecꞌul cheyala mach cheyakꞌ binaho satcan̈ maca txꞌo txꞌotxꞌ maca hunuxa tzet ye tuꞌ yakꞌni isba yin̈ tzet cheyala. Hayet cheyalni hoꞌ yelojab cheyala. Hayet cheyalni machoj, machojabi; haxinwal mach chexyato Comam yin̈ isyaꞌtajil.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Ta ay hunujex biscꞌulal heyehi, ocan̈we txahloj. Taca tzalahilal heye xin, bitn̈ewe Comam Dios.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Ta ay mac yaꞌay, yawtehab ebnaj anciano yet iglesia. Haxa ebnaj anciano tuꞌ xin, chitxahli yin̈, cat ismasnico ebnaj aceite yin̈ mac yaꞌay tuꞌ yin̈ isbi Comam Jesucristo Jahawil.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Hayet chextxahli yin̈ sunil heyanma xin, chicawxican̈ huneꞌ mac yaꞌay tuꞌ. Ta ay ismul huneꞌ mac yaꞌay tuꞌ xin, chakꞌcano nimancꞌulal Comam yin̈.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Yuxin yilal heyallenati hemul teyet hununex, cat hetxahli yin̈ ebnaj juẍtaj yeb ebix janab tet Comam, cat heyan̈chacanoj. Yuto ebnaj cꞌul yul sat Comam Dios, hayet chitxahli ebnaj yin̈ sunil yanma, caw niman isyaxil chꞌaycano yiban̈ yu Comam.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Hacaꞌ naj Elías ischejab Comam Dios yet payat, anma naj hacaꞌ han̈on̈ tiꞌ, yajaꞌ yin̈ sunil yanma naj txahli naj tet Comam Dios yun̈e mach chakꞌ haꞌ n̈ab. Yuxin mach yakꞌ haꞌ n̈ab yicta iscan̈ habil.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Hato yet istxahlipaxo naj hunelxa yichipaxico yakꞌni n̈ab. Hac tuꞌ xin yakꞌni sat tzꞌunub hunelxa.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Hex wuẍtaj, hex wanab, ta ay hunu mac texol chisheqꞌuilo isba yin̈ Istzotiꞌ Comam, aypaxo xin hunujex chexoc tzotelo tet yin̈ yet Comam, cat ismeltzoco yul iskꞌab Comam hunelxa.
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 Ohtan̈ewecaniloj tato haꞌ huneꞌ mac chinilo hunu naj mulum yin̈ istxꞌojal bay aycoj, lan̈an iscolchalo huneꞌ mac mulum tuꞌ yul iskꞌab camical. Hac tuꞌ xin txꞌiꞌalpaxo ismul huneꞌ mac tuꞌ chitan̈cano yul sat Comam Dios.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.