2 Coríntios 7

Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, hex xahan ay wuhan, haꞌ ton huntekꞌan xawalan teyet yaltecano Comam jet, yuxin yilal copohnilo coba xol sunil tzet ye tuꞌ chietanto conimanil yeb janma. Xiwojon̈we tet Comam Dios, jakꞌacanico coba yin̈ huneln̈e yin̈ tzet choche Comam.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo o que contamina o corpo e o espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 ¡Aweyto yul heyanma yin̈ tzet chijalan̈! Caw machi hunujex bay cowatxꞌehan̈ huno istxꞌojal. Machi hunujex etaxnato henabal juhan̈. Machipaxo hunujex quexjakꞌ subchahojan̈.
2 Concedam-nos lugar no coração de vocês. A ninguém prejudicamos, a ninguém causamos dano, a ninguém exploramos.
3 Maẍtaj yu istac hecꞌul yuxin chiwaltojan huntekꞌan tiꞌ teyet, wal xin hacaꞌticꞌa walnihan teyet yet yalan̈tocanoj, caw ayexicꞌo yin̈ wanmahan. Yuxin waxan̈ca itzitzinan maca lan̈anxa incaman huneꞌn̈eticꞌa haꞌ yeco wanmahan teyin̈.
3 Não digo isso para condená-los; já lhes disse que vocês estão em nosso coração para juntos morrermos ou vivermos.
4 Caw yin̈ sunil wanmahan chintzotelan teyet yeb xin caw chintzalahan teyin̈, waxan̈ca lan̈an wilnihan isyaꞌtajil bey tiꞌ, yaj caw chikꞌ yip wanmahan, yeb caw chioccano huneꞌ niman tzalahilal yin̈ wanmahan chiwabehan.
4 Tenho grande confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Sinto-me bastante encorajado; minha alegria transborda em todas as tribulações.
5 Yettaxticꞌa julan̈ bey ismajul Macedonia tiꞌ, maẍticꞌa nino akꞌancꞌulal chijilan̈. Bajxan̈etuꞌwal chon̈ecꞌan̈ haꞌ isyaꞌtajil chichahlo juhan̈; haꞌ yichelax howal jin̈an̈ haꞌ chu anma; haꞌ istacbal cocꞌulan̈ haꞌ chꞌakꞌlaxi.
5 Pois, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso, mas fomos atribulados de toda forma: conflitos externos, temores internos.
6 Yaj Comam Dios chiiptzen anma biscꞌulal yehi, haꞌ Comam akꞌni yakꞌlobal cocꞌulan̈ yet yul naj Tito bey tiꞌ.
6 Deus, porém, que consola os abatidos, consolou-nos com a chegada de Tito,
7 Yajaꞌ maẍn̈etaj yu hul naj yuxin chitzala cocꞌulan̈, walxinto yu jabehan̈ ta heyakꞌ yakꞌlobal iscꞌul naj yet isbeycꞌo naj texol, yeb yu cheyoche con̈heyilaꞌan̈. Yalnipaxo naj ta caw biscꞌulal heyehi yin̈ tzet yu texol, yebpaxo ta ayinicojan yin̈ hecꞌul. Hayet wabenan huntekꞌan tuꞌ caw yikꞌcano yip tzalahilal yul wanmahan.
7 e não apenas com a vinda dele, mas também com a consolação que vocês lhe ministraram. Ele nos falou da saudade, da tristeza e da preocupação de vocês por mim, de modo que a minha alegria se tornou ainda maior.
8 Caw tac incꞌulan yet wabenan ta oc biscꞌulal teyin̈ hayeb tzꞌayic yet heyaben tzet yal teꞌ carta watojan teyet, yajaꞌ wal tinan̈ xin matxa chiwikꞌ biscꞌulalan yin̈ huneꞌ tuꞌ.
8 Mesmo que a minha carta lhes tenha causado tristeza, não me arrependo. É verdade que a princípio me arrependi, pois percebi que a minha carta os entristeceu, ainda que por pouco tempo. 9 Agora, porém, me alegro, não porque vocês foram entristecidos, mas porque a tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês se entristeceram como Deus desejava, e de forma alguma foram prejudicados por nossa causa.
9 Waxan̈ca heyikꞌ biscꞌulal yaj chintzalahan yin̈ yuto hebiscꞌulal tuꞌ haꞌ akꞌni hetxumulo henani heba hacaꞌ choche Comam Dios. Machi xin nichꞌano tzet etanto henabal yin̈ tzet yal teꞌ carta tuꞌ.
9 A tristeza segundo Deus produz um arrependimento que leva à salvação e não remorso, mas a tristeza segundo o mundo produz morte.
10 Tato chijikꞌ biscꞌulal hacaꞌ choche Comam Dios, huneꞌ biscꞌulal tuꞌ chiakꞌni cotxumuloj ta yilal conani coba cat xin cocolchacanoj. Ta hac tuꞌ ye chal tuꞌ machojab chitac cocꞌul yu biscꞌulal. Ay huneꞌxa biscꞌulal yet yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, huneꞌ biscꞌulal tuꞌ chon̈yito yin̈ camical mach istan̈bal.
10 Vejam o que esta tristeza segundo Deus produziu em vocês: que dedicação, que desculpas, que indignação, que temor, que saudade, que preocupação, que desejo de ver a justiça feita! Em tudo vocês se mostraram inocentes a esse respeito.
11 Yajaꞌ hex tiꞌ, xaheyikꞌ biscꞌulal hacaꞌ choche Comam Dios, caw xin txꞌiꞌalxa iscꞌulal chakꞌ teyet, yuto haꞌ anico yin̈ heyanma hewatxꞌenayo huneꞌ isyaꞌtajil yu texol tuꞌ, hac tuꞌ yu hecolni heba. Istit hehowal, ischiwacan̈ hecꞌul yu huneꞌ tzet yu texol tuꞌ, yuxin caw txꞌiꞌal el heyoche ta ayinicꞌojan texol. Yajaꞌ xin heyayo isyaꞌtajil yiban̈ naj yaco ismul tuꞌ, hac tuꞌ yu heyeniloj ta maẍtaj hunex yin̈ huneꞌ ismul naj iswatxꞌe tuꞌ.
11 Assim, se lhes escrevi, não foi por causa daquele que cometeu o erro nem daquele que foi prejudicado, mas para que diante de Deus vocês pudessem ver por si próprios como são dedicados a nós.
12 Yuxin huneꞌ carta intzꞌibn̈etojan tuꞌ maẍn̈etaj yu naj oc ismul yuxin intzꞌibn̈etojan, maẍn̈etajpaxo yu naj bay oc ismul naj tuꞌ, walxinto yun̈e isyenilo isba yul sat Comam Dios ta caw ayon̈icojan̈ yipo hecꞌul.
12 Por isso tudo fomos revigorados.
13 Sunil huntekꞌan tuꞌ anico yip janmahan̈, maẍn̈etaj yu huntekꞌan tuꞌ, wal xin caw con̈tzalacan̈an̈ yet yalni naj Tito jetan̈ ta caw sakꞌal yu hechahni naj yeb ta caw yakꞌ tzalaho iscꞌul naj texol.
13 de encorajados, ficamos mais contentes ainda ao ver como Tito estava alegre, porque seu espírito recebeu refrigério de todos vocês.
14 Isyelal walan, yet walnihan tet naj Tito tato caw cꞌulex. Heyohtaj tato istꞌin̈aniln̈eticꞌa chiwalan, yebpaxo xin mach lekꞌtiꞌalo elico yin̈ tzet walan tet naj teyin̈.
14 Eu lhe tinha dito que estava orgulhoso de vocês, e vocês não me decepcionaram. Da mesma forma como era verdade tudo o que lhes dissemos, o orgulho que temos de vocês diante de Tito também mostrou-se verdadeiro.
15 Yuxin haꞌ tinan̈, caw ecꞌna xahan chexyil naj, yuto chitit yul iscꞌul naj tato caw yijem heyute heba yet isbeycꞌo naj texol, yeb xin caw xahan heyil naj yet ay naj tecꞌatan̈.
15 E a afeição dele por vocês fica maior ainda, quando lembra que todos vocês foram obedientes, recebendo-o com temor e tremor.
16 ¡Caw chintzalahan teyin̈ yuto ayexico yipo wanmahan!
16 Alegro-me por poder ter plena confiança em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.