2 Coríntios 10

Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hanin Pablo intiꞌan yet chinkꞌannihan hunu tzet ye tuꞌ teyet hacaꞌ iscꞌulchꞌanil iscꞌul Comam Cristo hac tuꞌ chu inkꞌannihan. Tolab chihallaxicꞌoj tato yet ayinan texol caw echo inxiwan, wal yet machijinan texol xin, tolab caw can̈ chiwute inbahan yalbanil.
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 Yajaꞌ chiwaltojan teyet ta hayet chinapnihan bey tuꞌ machojab cheyakꞌtij inhowalan yin̈ ebnaj chalni tato lahan chijute cobahan̈ hacaꞌ comon anma, yuto hanintiꞌan caw hinaninan intzotelan yin̈ huneꞌ tuꞌ yeb ebnaj.
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 Wal xin caw yeli anma on̈an̈, yaj mach hacaꞌo chu yakꞌni anma howal, mach haco tuꞌ jakꞌni howalan̈.
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 Maẍtaj tzet ye tuꞌ yet yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ chijakꞌbaln̈e yet chijakꞌni howal, walxinto haꞌ yip Comam Dios haꞌ chikꞌoji istan̈tzenilo sunil tzet ye tuꞌ caw ay yip.
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 Chikꞌojipaxo yip Comam yin̈ sunil loloꞌal mach chichahni ohtan̈elaxo Comam Dios. Haxa comon nabale xin chijacanico sunil tuꞌ yul iskꞌab Comam Jesucristo, hac tuꞌ xin yijem chute isba.
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 Hayet caw cꞌul hexxa heyijeni, chijayojan̈ isyaꞌtajil yiban̈ mac mach chisje iscꞌul isyijeꞌ.
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 Hex tiꞌ, han̈echꞌan tzet cheyil yu isbakꞌ hesat haꞌn̈e chexoc hetxumuꞌ. Ta tꞌin̈anxa heyehi tato yet hexxa Comam Cristo, yilal heyohtan̈eniloj tato yetpaxo Comam Cristo jehan̈.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 Waxan̈ca chiwican̈ hanicꞌ inbahan yin̈ huneꞌ inmuniltiꞌan, yajaꞌ mach chintxꞌixwihan, yuto haꞌ Comam Dios akꞌn̈e huneꞌ inmuniltiꞌan yun̈e helin̈ban heba yin̈ Comam, maẍtaj yu quexwetantojan.
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 Yuxin mach chisje incꞌulan ta chetxumu ta yu quexinxibtenan yuxin hac tiꞌ chiwute walnitojan yul incartatiꞌan, wal xin machoj.
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 Yuto ay mac chalni hacaꞌ tiꞌ: “Haꞌ iscarta naj caw how istzoteli, yeb xin caw yaꞌ chilowi, yajaꞌ haxa yet aycꞌo naj coxol xin machi yip tzet chiyal naj yeb xin matzet chal yelapnoj,” ẍi ebnaj.
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 Haꞌ mac hac tuꞌ yalni, yilal yohtan̈eni tato hacaꞌticꞌa intzotelan yul incartatiꞌan, hac tuꞌ chu intzotelpaxojan yet ayinan texol.
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 Wal xin mach chu colahban cobahan̈ yeb mac chisloloꞌn̈e isba. Haꞌ huntekꞌan ebnaj tuꞌ chischahco ebnaj sucal yin̈ yu chꞌoc ebnaj yilaꞌ hanta ishelanil hunun ebnaj.
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 Han̈on̈tiꞌan̈ mach chon̈palcꞌonan̈ jinican̈ cobahan̈ bay yebilcano jetan̈, yuto haꞌ Comam Dios an̈ecanico yechel bay cachan comunlahan̈. Hac tuꞌ xin el yin̈ iscꞌul Comam yuxin con̈apnihan̈ texol bey con̈ob Corinto tuꞌ.
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 Kꞌinalo tato maẍticꞌa hunelo con̈apnihan̈ tecꞌatan̈, machim chon̈munlahan̈ texol tinan̈. Wal xin han̈on̈an̈ con̈apnihan̈ babel texol, jalnihan̈ Tzotiꞌ cꞌul yet colbanile yin̈ Comam Cristo teyet.
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 Mach chijal cobahan̈ winajil yu ismunil hunuxa anma, yeb xin mach lan̈an copalcꞌonan̈ comunlahan̈ yiban̈ bay yebilon̈canojan̈ yu Comam. Wal xin caw chito jochehan̈ chon̈munlahan̈ yun̈e ischꞌib comuniltuꞌan̈ bay cachan comunlahan̈ yu Comam Dios, yun̈e cam heyanico heyanma yin̈ Comam.
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 Chijochepaxojan̈ chon̈hitztojan̈ jalnojan̈ Tzotiꞌ yet colbanile yul huntekꞌanxa con̈ob nahat yehilo yin̈ hecon̈ob tuꞌ. Yajaꞌ xin mach chijochehan̈ chon̈munlahan̈ bay xaichico hunmajanxa ebnaj ismunlahi, yuto machi jochehan̈ cololoꞌn̈e cobahan̈ yin̈ ismunil hunuxa maca.
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 Ta ay hunu mac choche yikꞌaꞌcan̈ isba, yikꞌabcan̈ isba yaj yin̈ tzet chiswatxꞌe Comam Dios, machojabtaj yin̈ tzet chiswatxꞌe.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 Yuto maẍtaj anma chiyal isba cꞌulal yul yet ischuquil haꞌ cꞌul, machoj, walxinto haꞌ mac chal Comam cꞌulal, haꞌ ton cꞌul.
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.