1 Tessalonicenses 4

Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hex wuẍtaj hex wanab, caw hacaꞌticꞌa yu hecuywicano jintajan̈ yin̈ tzet chiyu jakꞌni tzalaho iscꞌul Comam Dios, caw hac tuꞌ cheyute tinan̈. Yuxin chijaltojan̈ cat cotakꞌentojan̈ teyet, hacojtam Comam Jesucristo chihalnito teyet tato chelahico heyakꞌni tzalaho iscꞌul Comam Dios.
1 Finalmente, irmãos, pedimos e incentivamos em nome do Senhor Jesus que vivam para agradar a Deus, conforme lhes instruímos. Vocês já vivem desse modo, e os incentivamos a fazê-lo ainda mais,
2 Heyohtaj baytet hecuybanil akꞌbil teyet juhan̈, yu ischejbanil Comam Jesucristo.
2 pois se lembram das instruções que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Wal xin choche Comam Dios tato toholn̈eticꞌa hebeybal yul sat Comam, machojab hunu mac chiixli maca chiwinajli.
3 A vontade de Deus é que vocês vivam em santidade; por isso, mantenham-se afastados de todo pecado sexual.
4 Cꞌulojab tzet chiꞌecꞌ yin̈ henabal, huneꞌn̈ehojab heyixal, ayojab yelapno ebix yul hesat.
4 Cada um deve aprender a controlar o próprio corpo e assim viver em santidade e honra,
5 Machojabtaj tzet choche henimanil chiꞌecꞌ yin̈ henabal, hacaꞌ chute isba anma mach ohtan̈eho Comam Dios.
5 não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 Mach chu heyixn̈en yixal hunuxa heyuẍtaj, yuto haꞌ mac chiuten huntekꞌan istxꞌojal tuꞌ chiay isyaꞌtajil yiban̈ yu Comam Dios, hacaꞌticꞌa yu jalnicanojan̈ teyet yeb hacaꞌ yu quexcocachnicanojan̈.
6 Nesse assunto, não prejudiquem nem enganem um irmão, pois o Senhor punirá todas essas práticas, como já os advertimos solenemente.
7 Yuto maẍtaj yu cowatxꞌen istxꞌojal yuxinto awtebilon̈ yu Comam Dios, walxinto yu copohnilo coba xol istxꞌojal yuxin awtebilon̈.
7 Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.
8 Macn̈eticꞌa chiyahni huntekꞌan cuybanile chiwaltiꞌan, maẍtaj hunu anma lan̈an isyahni, walxinto haꞌ Comam Dios chisyaha, Comam akꞌn̈e Comam Espíritu Santo jet.
8 Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
9 Wal yin̈ hexahann̈en heba hununex mach yilalo chintzꞌibn̈etojan teyet, yuto cuybilexxa yu Comam Dios hexahann̈en heba hununex.
9 Não precisamos lhes escrever sobre a importância do amor fraternal, pois o próprio Deus os ensinou a amarem uns aos outros.
10 Wohtajan tato caw xahan cheyil sunil macta ayxaco yul iskꞌab Comam ay yul ismajul Macedonia, yajaꞌ chijaltojan̈ teyet tato cam chelahico hexahann̈en heba.
10 De fato, vocês já demonstram amor por todos os irmãos em toda a Macedônia. Ainda assim, irmãos, pedimos que os amem ainda mais.
11 Chiwaltojan teyet, aweco yin̈ heyanma heye yin̈ akꞌancꞌulal, haweco hemunil yin̈ hecꞌul. Munlahan̈wej, hacaꞌticꞌa jute jalnicanojan̈ teyet.
11 Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
12 Ta cheyije hacaꞌ tuꞌ, cꞌul istzotel anma maẍto ayoco yul iskꞌab Comam teyin̈, yeb mach yaꞌtajo chiꞌecꞌ heyu.
12 Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.
13 Hex wuẍtaj hex wanab, chijochehan̈ tato cheyohtan̈elo tzet chiyakꞌle anma ayxaco yul iskꞌab Comam xalecamtoj, haxinwal mach cheyikꞌ biscꞌulal, hacaꞌ anma machi bay chicawxi iscꞌul.
13 Agora, irmãos, não queremos que ignorem o que acontecerá aos que já morreram, para que não se entristeçam como aqueles que não têm esperança.
14 Hacaꞌticꞌa janayto yul janma tato cam Comam Jesucristo, yitzitzbipaxocan̈ xol camom hunelxa, hacticꞌapax tuꞌ janayto yul janma tato macta ayxaco yul iskꞌab yet iscami chati Comam Dios yinta Comam Jesucristo yet chul Comam hunelxa.
14 Porque cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, também cremos que Deus trará de volta à vida, com Jesus, todos os que morreram.
15 Yuxinto chijalan̈ huneꞌ cuybanile yet Comam Jesucristo tiꞌ teyet, tato han̈on̈ itzitzon̈ yet chul Comam hunelxa, mach chon̈babito sata anma xalecamtoj.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor: nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não iremos ao encontro dele antes daqueles que já morreram.
16 Yuto hayet chꞌawi Comam Jesús yet chakꞌni chejbanile, cat yel yaw naj arcángel, cat yokꞌ istrompeta Comam Dios, cat istit Comam yul satcan̈; haꞌ macta ayxaco yul iskꞌab Comam yet iscami haꞌ chiitzitzbican̈ babel.
16 Pois o Senhor mesmo descerá do céu com um brado de comando, com a voz do arcanjo e com o toque da trombeta de Deus. Primeiro, os mortos em Cristo ressuscitarão.
17 Wal han̈on̈ ayon̈tocꞌo xin, chon̈ilaxcan̈ yeb anma tuꞌ, cat jah xol moyan cochahno Comam xol jakꞌekꞌ. Hac tuꞌ chu japni iscꞌatan̈ Comam yin̈ huneln̈e.
17 Depois, com eles, nós, os que ainda estivermos vivos, seremos arrebatados nas nuvens ao encontro do Senhor, nos ares. Então, estaremos com o Senhor para sempre.
18 Yuxinto iptzewe heba hununex yu huneꞌ cuybanile tiꞌ.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.