1 Tessalonicenses 4
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NTLH
1 Hex wuẍtaj hex wanab, caw hacaꞌticꞌa yu hecuywicano jintajan̈ yin̈ tzet chiyu jakꞌni tzalaho iscꞌul Comam Dios, caw hac tuꞌ cheyute tinan̈. Yuxin chijaltojan̈ cat cotakꞌentojan̈ teyet, hacojtam Comam Jesucristo chihalnito teyet tato chelahico heyakꞌni tzalaho iscꞌul Comam Dios.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 Heyohtaj baytet hecuybanil akꞌbil teyet juhan̈, yu ischejbanil Comam Jesucristo.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Wal xin choche Comam Dios tato toholn̈eticꞌa hebeybal yul sat Comam, machojab hunu mac chiixli maca chiwinajli.
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 Cꞌulojab tzet chiꞌecꞌ yin̈ henabal, huneꞌn̈ehojab heyixal, ayojab yelapno ebix yul hesat.
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 Machojabtaj tzet choche henimanil chiꞌecꞌ yin̈ henabal, hacaꞌ chute isba anma mach ohtan̈eho Comam Dios.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 Mach chu heyixn̈en yixal hunuxa heyuẍtaj, yuto haꞌ mac chiuten huntekꞌan istxꞌojal tuꞌ chiay isyaꞌtajil yiban̈ yu Comam Dios, hacaꞌticꞌa yu jalnicanojan̈ teyet yeb hacaꞌ yu quexcocachnicanojan̈.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Yuto maẍtaj yu cowatxꞌen istxꞌojal yuxinto awtebilon̈ yu Comam Dios, walxinto yu copohnilo coba xol istxꞌojal yuxin awtebilon̈.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 Macn̈eticꞌa chiyahni huntekꞌan cuybanile chiwaltiꞌan, maẍtaj hunu anma lan̈an isyahni, walxinto haꞌ Comam Dios chisyaha, Comam akꞌn̈e Comam Espíritu Santo jet.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 Wal yin̈ hexahann̈en heba hununex mach yilalo chintzꞌibn̈etojan teyet, yuto cuybilexxa yu Comam Dios hexahann̈en heba hununex.
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 Wohtajan tato caw xahan cheyil sunil macta ayxaco yul iskꞌab Comam ay yul ismajul Macedonia, yajaꞌ chijaltojan̈ teyet tato cam chelahico hexahann̈en heba.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 Chiwaltojan teyet, aweco yin̈ heyanma heye yin̈ akꞌancꞌulal, haweco hemunil yin̈ hecꞌul. Munlahan̈wej, hacaꞌticꞌa jute jalnicanojan̈ teyet.
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 Ta cheyije hacaꞌ tuꞌ, cꞌul istzotel anma maẍto ayoco yul iskꞌab Comam teyin̈, yeb mach yaꞌtajo chiꞌecꞌ heyu.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 Hex wuẍtaj hex wanab, chijochehan̈ tato cheyohtan̈elo tzet chiyakꞌle anma ayxaco yul iskꞌab Comam xalecamtoj, haxinwal mach cheyikꞌ biscꞌulal, hacaꞌ anma machi bay chicawxi iscꞌul.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Hacaꞌticꞌa janayto yul janma tato cam Comam Jesucristo, yitzitzbipaxocan̈ xol camom hunelxa, hacticꞌapax tuꞌ janayto yul janma tato macta ayxaco yul iskꞌab yet iscami chati Comam Dios yinta Comam Jesucristo yet chul Comam hunelxa.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 Yuxinto chijalan̈ huneꞌ cuybanile yet Comam Jesucristo tiꞌ teyet, tato han̈on̈ itzitzon̈ yet chul Comam hunelxa, mach chon̈babito sata anma xalecamtoj.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 Yuto hayet chꞌawi Comam Jesús yet chakꞌni chejbanile, cat yel yaw naj arcángel, cat yokꞌ istrompeta Comam Dios, cat istit Comam yul satcan̈; haꞌ macta ayxaco yul iskꞌab Comam yet iscami haꞌ chiitzitzbican̈ babel.
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Wal han̈on̈ ayon̈tocꞌo xin, chon̈ilaxcan̈ yeb anma tuꞌ, cat jah xol moyan cochahno Comam xol jakꞌekꞌ. Hac tuꞌ chu japni iscꞌatan̈ Comam yin̈ huneln̈e.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 Yuxinto iptzewe heba hununex yu huneꞌ cuybanile tiꞌ.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.