1 Tessalonicenses 4
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs ACF
1 Hex wuẍtaj hex wanab, caw hacaꞌticꞌa yu hecuywicano jintajan̈ yin̈ tzet chiyu jakꞌni tzalaho iscꞌul Comam Dios, caw hac tuꞌ cheyute tinan̈. Yuxin chijaltojan̈ cat cotakꞌentojan̈ teyet, hacojtam Comam Jesucristo chihalnito teyet tato chelahico heyakꞌni tzalaho iscꞌul Comam Dios.
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus, que assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que possais progredir cada vez mais.
2 Heyohtaj baytet hecuybanil akꞌbil teyet juhan̈, yu ischejbanil Comam Jesucristo.
2 Porque vós bem sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Wal xin choche Comam Dios tato toholn̈eticꞌa hebeybal yul sat Comam, machojab hunu mac chiixli maca chiwinajli.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação; que vos abstenhais da fornicação;
4 Cꞌulojab tzet chiꞌecꞌ yin̈ henabal, huneꞌn̈ehojab heyixal, ayojab yelapno ebix yul hesat.
4 Que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra;
5 Machojabtaj tzet choche henimanil chiꞌecꞌ yin̈ henabal, hacaꞌ chute isba anma mach ohtan̈eho Comam Dios.
5 Não na paixão da concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 Mach chu heyixn̈en yixal hunuxa heyuẍtaj, yuto haꞌ mac chiuten huntekꞌan istxꞌojal tuꞌ chiay isyaꞌtajil yiban̈ yu Comam Dios, hacaꞌticꞌa yu jalnicanojan̈ teyet yeb hacaꞌ yu quexcocachnicanojan̈.
6 Ninguém oprima ou engane a seu irmão em negócio algum, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.
7 Yuto maẍtaj yu cowatxꞌen istxꞌojal yuxinto awtebilon̈ yu Comam Dios, walxinto yu copohnilo coba xol istxꞌojal yuxin awtebilon̈.
7 Porque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação.
8 Macn̈eticꞌa chiyahni huntekꞌan cuybanile chiwaltiꞌan, maẍtaj hunu anma lan̈an isyahni, walxinto haꞌ Comam Dios chisyaha, Comam akꞌn̈e Comam Espíritu Santo jet.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 Wal yin̈ hexahann̈en heba hununex mach yilalo chintzꞌibn̈etojan teyet, yuto cuybilexxa yu Comam Dios hexahann̈en heba hununex.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 Wohtajan tato caw xahan cheyil sunil macta ayxaco yul iskꞌab Comam ay yul ismajul Macedonia, yajaꞌ chijaltojan̈ teyet tato cam chelahico hexahann̈en heba.
10 Porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a macedônia. Exortamo-vos, porém, a que ainda nisto aumenteis cada vez mais.
11 Chiwaltojan teyet, aweco yin̈ heyanma heye yin̈ akꞌancꞌulal, haweco hemunil yin̈ hecꞌul. Munlahan̈wej, hacaꞌticꞌa jute jalnicanojan̈ teyet.
11 E procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 Ta cheyije hacaꞌ tuꞌ, cꞌul istzotel anma maẍto ayoco yul iskꞌab Comam teyin̈, yeb mach yaꞌtajo chiꞌecꞌ heyu.
12 Para que andeis honestamente para com os que estão de fora, e não necessiteis de coisa alguma.
13 Hex wuẍtaj hex wanab, chijochehan̈ tato cheyohtan̈elo tzet chiyakꞌle anma ayxaco yul iskꞌab Comam xalecamtoj, haxinwal mach cheyikꞌ biscꞌulal, hacaꞌ anma machi bay chicawxi iscꞌul.
13 Não quero, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 Hacaꞌticꞌa janayto yul janma tato cam Comam Jesucristo, yitzitzbipaxocan̈ xol camom hunelxa, hacticꞌapax tuꞌ janayto yul janma tato macta ayxaco yul iskꞌab yet iscami chati Comam Dios yinta Comam Jesucristo yet chul Comam hunelxa.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus os tornará a trazer com ele.
15 Yuxinto chijalan̈ huneꞌ cuybanile yet Comam Jesucristo tiꞌ teyet, tato han̈on̈ itzitzon̈ yet chul Comam hunelxa, mach chon̈babito sata anma xalecamtoj.
15 Dizemo-vos, pois, isto, pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 Yuto hayet chꞌawi Comam Jesús yet chakꞌni chejbanile, cat yel yaw naj arcángel, cat yokꞌ istrompeta Comam Dios, cat istit Comam yul satcan̈; haꞌ macta ayxaco yul iskꞌab Comam yet iscami haꞌ chiitzitzbican̈ babel.
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com alarido, e com voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Wal han̈on̈ ayon̈tocꞌo xin, chon̈ilaxcan̈ yeb anma tuꞌ, cat jah xol moyan cochahno Comam xol jakꞌekꞌ. Hac tuꞌ chu japni iscꞌatan̈ Comam yin̈ huneln̈e.
17 Depois nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor nos ares, e assim estaremos sempre com o Senhor.
18 Yuxinto iptzewe heba hununex yu huneꞌ cuybanile tiꞌ.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.