1 Tessalonicenses 4

Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hex wuẍtaj hex wanab, caw hacaꞌticꞌa yu hecuywicano jintajan̈ yin̈ tzet chiyu jakꞌni tzalaho iscꞌul Comam Dios, caw hac tuꞌ cheyute tinan̈. Yuxin chijaltojan̈ cat cotakꞌentojan̈ teyet, hacojtam Comam Jesucristo chihalnito teyet tato chelahico heyakꞌni tzalaho iscꞌul Comam Dios.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Heyohtaj baytet hecuybanil akꞌbil teyet juhan̈, yu ischejbanil Comam Jesucristo.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Wal xin choche Comam Dios tato toholn̈eticꞌa hebeybal yul sat Comam, machojab hunu mac chiixli maca chiwinajli.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 Cꞌulojab tzet chiꞌecꞌ yin̈ henabal, huneꞌn̈ehojab heyixal, ayojab yelapno ebix yul hesat.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 Machojabtaj tzet choche henimanil chiꞌecꞌ yin̈ henabal, hacaꞌ chute isba anma mach ohtan̈eho Comam Dios.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Mach chu heyixn̈en yixal hunuxa heyuẍtaj, yuto haꞌ mac chiuten huntekꞌan istxꞌojal tuꞌ chiay isyaꞌtajil yiban̈ yu Comam Dios, hacaꞌticꞌa yu jalnicanojan̈ teyet yeb hacaꞌ yu quexcocachnicanojan̈.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Yuto maẍtaj yu cowatxꞌen istxꞌojal yuxinto awtebilon̈ yu Comam Dios, walxinto yu copohnilo coba xol istxꞌojal yuxin awtebilon̈.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Macn̈eticꞌa chiyahni huntekꞌan cuybanile chiwaltiꞌan, maẍtaj hunu anma lan̈an isyahni, walxinto haꞌ Comam Dios chisyaha, Comam akꞌn̈e Comam Espíritu Santo jet.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Wal yin̈ hexahann̈en heba hununex mach yilalo chintzꞌibn̈etojan teyet, yuto cuybilexxa yu Comam Dios hexahann̈en heba hununex.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Wohtajan tato caw xahan cheyil sunil macta ayxaco yul iskꞌab Comam ay yul ismajul Macedonia, yajaꞌ chijaltojan̈ teyet tato cam chelahico hexahann̈en heba.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Chiwaltojan teyet, aweco yin̈ heyanma heye yin̈ akꞌancꞌulal, haweco hemunil yin̈ hecꞌul. Munlahan̈wej, hacaꞌticꞌa jute jalnicanojan̈ teyet.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 Ta cheyije hacaꞌ tuꞌ, cꞌul istzotel anma maẍto ayoco yul iskꞌab Comam teyin̈, yeb mach yaꞌtajo chiꞌecꞌ heyu.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Hex wuẍtaj hex wanab, chijochehan̈ tato cheyohtan̈elo tzet chiyakꞌle anma ayxaco yul iskꞌab Comam xalecamtoj, haxinwal mach cheyikꞌ biscꞌulal, hacaꞌ anma machi bay chicawxi iscꞌul.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Hacaꞌticꞌa janayto yul janma tato cam Comam Jesucristo, yitzitzbipaxocan̈ xol camom hunelxa, hacticꞌapax tuꞌ janayto yul janma tato macta ayxaco yul iskꞌab yet iscami chati Comam Dios yinta Comam Jesucristo yet chul Comam hunelxa.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Yuxinto chijalan̈ huneꞌ cuybanile yet Comam Jesucristo tiꞌ teyet, tato han̈on̈ itzitzon̈ yet chul Comam hunelxa, mach chon̈babito sata anma xalecamtoj.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Yuto hayet chꞌawi Comam Jesús yet chakꞌni chejbanile, cat yel yaw naj arcángel, cat yokꞌ istrompeta Comam Dios, cat istit Comam yul satcan̈; haꞌ macta ayxaco yul iskꞌab Comam yet iscami haꞌ chiitzitzbican̈ babel.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Wal han̈on̈ ayon̈tocꞌo xin, chon̈ilaxcan̈ yeb anma tuꞌ, cat jah xol moyan cochahno Comam xol jakꞌekꞌ. Hac tuꞌ chu japni iscꞌatan̈ Comam yin̈ huneln̈e.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Yuxinto iptzewe heba hununex yu huneꞌ cuybanile tiꞌ.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.