1 Pedro 5
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NTLH
1 Tinan̈ xin chiwaltojan huntekꞌan chejbanile tiꞌ teyet hex anciano hex xol ebnaj uẍtaje yul hunun con̈ob, yuto hanintiꞌan anciano inpaxojan hacaꞌ hex tuꞌ. Caw wilan yakꞌlen Comam Cristo isyaꞌtajil, yuxin ay wakꞌni cabo inbahan inchahnihan iscꞌulchꞌanil teyintaj, huneꞌ chito isyebalo isba.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Hacaꞌ hunu naj tan̈em meꞌ, hacojab tuꞌ cheyute hetan̈en macta akꞌbilxa yul hekꞌab yuto hacaꞌ ismeꞌ Comam Dios yehi. Munlahan̈we yin̈ sunil heyanma, hacaꞌ choche iscꞌul Comam Dios, machojab yin̈ lan̈bilal, yeb mach yun̈e chꞌen melyu yuxin chexmunlahi. Munlahan̈we yin̈ tzalahilal, elojab yin̈ heyanma hewatxꞌeni.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Mach yahawo cheyute heba yin̈ macta chiꞌakꞌlax hetan̈e. Wal xin yewe cꞌulla beybale tet, haxinwal caw cꞌul chutepaxo isbeybal.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Hac tuꞌ xin hayet chihul Comam iswiꞌehal jin̈ han̈on̈ tan̈em anma hon̈ tiꞌ, cat cochahni ispaj huneꞌ caw nanxa yoc iscꞌulchꞌanil, huneꞌ tuꞌ machi bakꞌinal chilahwi.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Haquex pax tuꞌ hex tzehtaj, yijem cheyute heba tet ebnaj anciano. Chewchotan̈eojab cheyute heba yet chexcolwa teyin̈ hununex, yuto chal yul Yum Comam Dios hacaꞌ tiꞌ:
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Wal xin iweyo heba yalan̈ yip Comam Dios, hac tuꞌ xin chexyican̈ Comam yet chꞌapni istiempohal.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Sunil hebiscꞌulal chꞌoc yachno yin̈ heyanma, aweco yul iskꞌab Comam yuto Comam ayn̈eticꞌaco yin̈ iscꞌul con̈yilni.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Caw helan cheyute heba, majwahan̈wej yuto haꞌ naj matzwalil, naj ayco ishowal jin̈, lahan naj hacaꞌ hunu noꞌ balam caw chꞌel yaw yet chꞌecꞌ saywal yin̈ noꞌ meꞌ yu chiscꞌuxaytoj.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Pahweto naj, lin̈bawe heba yin̈ Comam. Heyohtaj tato haꞌ ebnaj heyuẍta yin̈ Comam pujanto sunil yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, lahan yilni ebnaj isyaꞌtajil hacaꞌ hex tuꞌ.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Yajaꞌ hayet chilahwi jaben isyaꞌtajil hanicꞌ tiempohal tiꞌ, caw tzꞌajan chon̈elcanico yu Comam Dios, cat xin yakꞌni Comam jip yeb colin̈ban coba, yeb caw tꞌin̈an chon̈yute Comam awten̈eon̈ yetbihoj; yakꞌnicano iscꞌulal iscꞌul jet yin̈ huneln̈e, yuto hunxa je yeb Comam Jesucristo.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Hallaxojabi ta caw niman yelapno isbi Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo. ¡Hacojab tuꞌ!
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Huneꞌ incartahan chiwatojan teyet tiꞌ, haꞌ juẍta Silvano chiinitoj. Naj juẍta tiꞌ caw yijem naj sicꞌlebil yul insatan. Hayeb tzotiꞌ chiwaltotiꞌan haꞌ chexibtzeni, yeb xin chiwaltojan teyet tato xahechah iscꞌulchꞌanil iscꞌul Comam Dios. Lin̈bawe heba yin̈ iscꞌulchꞌanil iscꞌul Comam.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Yeb ebnaj juẍta ay yul ismajul Babilonia sicꞌbilxalo yu Comam Dios, hacaꞌ yu quexissicꞌniloj, chiskꞌambepaxo ebnaj hanicꞌ heye yin̈ hecawil. Yebpaxo naj Marcos, naj incꞌaholan yin̈ isbi Comam, chiskꞌambepaxo naj hanicꞌ heye yin̈ hecawil.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Kꞌambewe hanicꞌ heye hununex yuto heyuẍtaxa heba.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.