Salmos 89

Bayịburu Izii (IZZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mu a-gụ ebvu gude pfua
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 N-yemobu ngu a-dụ g'ọ dụ
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Ị sụru l'onye ị họtaru bẹ gụ
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 “Awa ngu bẹ mu e-me g'ọ
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 Imigwe l'ophu atụ ọnu g'ị
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Kẹle-a; ?bụ onye nọ l'imigwe
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Ẹka ndu dụ nsọ k'imigwe
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 Gụbe Chipfu, bụ Chileke,
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Ọo ngu anọduje eleta oke
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Réhabu bẹ i chitaru tụa l'alị.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Igwe l'ophu bụ nkengu.
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Ndẹgu iya mẹ ndọhali iya
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Oshi-ẹka ngu bụ iphe,
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Aba-eze ngu bụ apfụbekoto
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ ndu
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Ẹphe egudeje ẹpha ngu ete
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Kẹle ọo ngu bụ ike,
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Mbụ lẹ-a; l'onye mgbobuta
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 O nweru teke i gudeje
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Ị hụmawaru onye-ozi ngu,
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Sụ l'ọo ẹka ngu bẹ ii-gude
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Ọ tọ dụdu ndu ọhogu iya,
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Ndu achị iya lẹ njọ bẹ ịi-nọdu
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 N-yemobu ngu waa apfụshi
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Alị-eze iya bẹ ii-me g'ọ jaa
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Ọo-nọdu arakuje ngu sụ:
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Gụbedua l'onwongu
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 N-yemobu, i yeru iya l'a-bụru
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Awa iya bẹ ii-me;
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 Ọ -bụru l'ụnwu iya jịkaru
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 ẹphe -mebyia omelalị,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 l'i gude mgbọro bya echia
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Ọle ọ tọo kpọshikwanu g'i ti
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 I tii mebyikwa ọgbandzu ngu
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Eshinu ị bụ onye dụ nsọ bẹ
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 sụ l'awa iya a-nọ jasụ
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 mbụ l'oo-keru jịmujimu
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Obenu l'onye ono,
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Ị jịkawaru ọgbandzu,
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Igbulọ iya l'ophu bẹ i
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Iphe, bụkpoo ndu aghata
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 I tuliru ndu achị iya lẹ njọ
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Atatiphu ogu-echi iya bẹ
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 I mee; ọphu ọ dụedu
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 I meru iya ọ kahụ lẹ
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 ?Ọo-dụ ẹgube ọwa-a jasụ
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Jiko nyatakwa gẹ ndzụ mu
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Lẹ-a; ?dẹnu nemadzụ,
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Gụbe Nnajịuphu; ?bụ awe bẹ
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Nnajịuphu; nyatanụ g'a
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 mbụ iphu ono,
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 G'ajaja bụru kẹ Chipfu jasụ
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.