Salmos 18

Bayịburu Izii (IZZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mu yeru ngu obu Chipfu.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Ọo Chipfu bụ
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Ọo Chipfu ono, bụ onye
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Anwụhu shiwaa chie mu
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Ẹkpa-oyi alị-maa nwụa mu
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Ọle teke mu eje iphe-ẹhuka bẹ
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Noo ya bụ; eliphe l'ophu
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Ẹnwuru ọku shi iya l'imi
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Ọ dọjaha akpaminigwe
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Ọ nọdu l'eli chierobu phezeta.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 O woru ọchii kpuchia onwiya;
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Urwukpu; waa
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 No iya; Chipfu gbẹ
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Ọ gbaa apfụ iya gude chịkaa
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Gụbe Chipfu ziru unme fuu
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Chipfu gbẹ l'imigwe tụfu ẹka;
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Ọ nafụtakwaru mu phọ l'ẹka
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Mbọku ono, mu eje iphe-ẹhuka
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Ọo yẹbedua kutaru mu dobe
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Chipfu buru mu nggo;
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Noo kẹle ọ bụepho ụzo,
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Ekemu Chipfu bẹ mu
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Ọ tọ dụkpodaa ẹka ụta dụ
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Chipfu buru mu nggo;
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Ndu yeru ngu obu bẹ
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Ndu obu phẹ gụru ìphóró
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Ndu wozeru onwophẹ
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Ọo gụbe Chipfu eyejeru mu
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Eshinu iiyeru mu ẹka bẹ mu
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Ụzo Chileke bẹ ntụcha
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 ?Bụ onye bụba Ọkalibe,
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Ọo Chileke emeje g'ike dụ
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Oomeje gẹ mu pfụ shọoshoo
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Ọ zụru mu; mu maru
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Ọo gụbe Chipfu egbobutaje
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 I mesataru ụzo mu ọsa;
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Mu gude ọso chịa ndu
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Mu chiru phẹ pyakapyaka;
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Ọo ike nkengu bẹ mu gude
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Ndu ọhogu mu bẹ i meru;
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Ẹphe chiru mkpu;
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Mu gwerụ phẹ uji mee phẹ;
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Ị nafụtaru mu l'ẹka ndu etso
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Ẹphe -nụma l'ọwa-a iphe,
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Meji tụfukota iphe,
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Chipfu nọkwa ndzụ;
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Ọo Chileke ejeje agwata
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Ọonafutaje mu
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Noo g'o gude mu je
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Onye eze, ọ họtaru bẹ
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.