Salmos 18

Bayịburu Izii (IZZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mu yeru ngu obu Chipfu.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Ọo Chipfu bụ
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Ọo Chipfu ono, bụ onye
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Anwụhu shiwaa chie mu
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Ẹkpa-oyi alị-maa nwụa mu
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Ọle teke mu eje iphe-ẹhuka bẹ
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Noo ya bụ; eliphe l'ophu
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Ẹnwuru ọku shi iya l'imi
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 Ọ dọjaha akpaminigwe
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Ọ nọdu l'eli chierobu phezeta.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 O woru ọchii kpuchia onwiya;
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Urwukpu; waa
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 No iya; Chipfu gbẹ
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 Ọ gbaa apfụ iya gude chịkaa
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Gụbe Chipfu ziru unme fuu
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Chipfu gbẹ l'imigwe tụfu ẹka;
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Ọ nafụtakwaru mu phọ l'ẹka
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Mbọku ono, mu eje iphe-ẹhuka
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 Ọo yẹbedua kutaru mu dobe
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 Chipfu buru mu nggo;
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Noo kẹle ọ bụepho ụzo,
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Ekemu Chipfu bẹ mu
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 Ọ tọ dụkpodaa ẹka ụta dụ
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Chipfu buru mu nggo;
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 Ndu yeru ngu obu bẹ
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 Ndu obu phẹ gụru ìphóró
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Ndu wozeru onwophẹ
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 Ọo gụbe Chipfu eyejeru mu
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Eshinu iiyeru mu ẹka bẹ mu
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 Ụzo Chileke bẹ ntụcha
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 ?Bụ onye bụba Ọkalibe,
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 Ọo Chileke emeje g'ike dụ
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Oomeje gẹ mu pfụ shọoshoo
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 Ọ zụru mu; mu maru
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Ọo gụbe Chipfu egbobutaje
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 I mesataru ụzo mu ọsa;
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Mu gude ọso chịa ndu
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 Mu chiru phẹ pyakapyaka;
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Ọo ike nkengu bẹ mu gude
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Ndu ọhogu mu bẹ i meru;
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Ẹphe chiru mkpu;
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Mu gwerụ phẹ uji mee phẹ;
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Ị nafụtaru mu l'ẹka ndu etso
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Ẹphe -nụma l'ọwa-a iphe,
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Meji tụfukota iphe,
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Chipfu nọkwa ndzụ;
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Ọo Chileke ejeje agwata
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 Ọonafutaje mu
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Noo g'o gude mu je
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Onye eze, ọ họtaru bẹ
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.