Salmos 18

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mu yeru ngu obu Chipfu.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Ọo Chipfu bụ
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Ọo Chipfu ono, bụ onye
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Anwụhu shiwaa chie mu
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Ẹkpa-oyi alị-maa nwụa mu
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Ọle teke mu eje iphe-ẹhuka bẹ
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Noo ya bụ; eliphe l'ophu
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Ẹnwuru ọku shi iya l'imi
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Ọ dọjaha akpaminigwe
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Ọ nọdu l'eli chierobu phezeta.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 O woru ọchii kpuchia onwiya;
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Urwukpu; waa
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 No iya; Chipfu gbẹ
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Ọ gbaa apfụ iya gude chịkaa
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Gụbe Chipfu ziru unme fuu
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Chipfu gbẹ l'imigwe tụfu ẹka;
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Ọ nafụtakwaru mu phọ l'ẹka
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Mbọku ono, mu eje iphe-ẹhuka
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Ọo yẹbedua kutaru mu dobe
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Chipfu buru mu nggo;
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Noo kẹle ọ bụepho ụzo,
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Ekemu Chipfu bẹ mu
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Ọ tọ dụkpodaa ẹka ụta dụ
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Chipfu buru mu nggo;
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Ndu yeru ngu obu bẹ
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Ndu obu phẹ gụru ìphóró
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Ndu wozeru onwophẹ
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ọo gụbe Chipfu eyejeru mu
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Eshinu iiyeru mu ẹka bẹ mu
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Ụzo Chileke bẹ ntụcha
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 ?Bụ onye bụba Ọkalibe,
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Ọo Chileke emeje g'ike dụ
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Oomeje gẹ mu pfụ shọoshoo
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Ọ zụru mu; mu maru
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Ọo gụbe Chipfu egbobutaje
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 I mesataru ụzo mu ọsa;
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Mu gude ọso chịa ndu
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Mu chiru phẹ pyakapyaka;
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Ọo ike nkengu bẹ mu gude
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Ndu ọhogu mu bẹ i meru;
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Ẹphe chiru mkpu;
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Mu gwerụ phẹ uji mee phẹ;
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Ị nafụtaru mu l'ẹka ndu etso
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Ẹphe -nụma l'ọwa-a iphe,
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Meji tụfukota iphe,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Chipfu nọkwa ndzụ;
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Ọo Chileke ejeje agwata
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Ọonafutaje mu
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Noo g'o gude mu je
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Onye eze, ọ họtaru bẹ
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.