Jó 30

Bayịburu Izii (IZZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Obenu lẹ nta-a bẹ ẹphe
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 ?Bụ urwu gụnu bẹ ọkpu ẹka
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 Ẹphe anọduje eje
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 Ẹphe etsojeru ime ẹgbudu
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 Ndu-a bụ ndu a chịru achịchi
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 E kebutaru phẹ;
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 Ẹphe anọduje l'ime ẹgbudu
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 Ndu bụ ndu mmanụ;
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 Ọ bụru ẹgube ndu ono bẹ
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 Mu dụ phẹ ashị;
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 Ọ bụru iphe, kparụ iya nụ bụ
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 Ọ bụru l'ẹkutara mu bẹ
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 Ẹphe tochishia ụzo mu;
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 Ẹphe nọdu asọ kpereree
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 Ndzụ rwuta mu; nwubvu,
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 Nta-a bẹ ndzụ mu eribufuwa.
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 Ẹnyashi anọduje anyapyashị
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 Chileke gude ọkpehu iya
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 Ọ parụ mu chie l'ime ẹpuchi.
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 Mu chiku ngu lẹ mkpu gụbe
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 Ị bya aghaaru mu iphu
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 Ị palia mu ephekerephe
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 Mu makwarụ-a lẹ ị kpụwa
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 Sụ-a; ọ tọ dụkwa onye
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 ?Ọ kwa lẹ mbẹdua shi
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 Obenu lẹ mu leru ẹnya iphe,
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 Iphe, aswọrishi mu ime ẹhu ta
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 Mu tsoru aghaphe;
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 Mu bya bya abụru nwune
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 Akpọ ẹhu mu jihuwaru
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 Ogumogu, mu shi akpọje
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.