Jó 30

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Obenu lẹ nta-a bẹ ẹphe
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 ?Bụ urwu gụnu bẹ ọkpu ẹka
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Ẹphe anọduje eje
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 Ẹphe etsojeru ime ẹgbudu
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 Ndu-a bụ ndu a chịru achịchi
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 E kebutaru phẹ;
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 Ẹphe anọduje l'ime ẹgbudu
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 Ndu bụ ndu mmanụ;
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 Ọ bụru ẹgube ndu ono bẹ
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 Mu dụ phẹ ashị;
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Ọ bụru iphe, kparụ iya nụ bụ
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 Ọ bụru l'ẹkutara mu bẹ
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 Ẹphe tochishia ụzo mu;
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 Ẹphe nọdu asọ kpereree
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Ndzụ rwuta mu; nwubvu,
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 Nta-a bẹ ndzụ mu eribufuwa.
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 Ẹnyashi anọduje anyapyashị
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 Chileke gude ọkpehu iya
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 Ọ parụ mu chie l'ime ẹpuchi.
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 Mu chiku ngu lẹ mkpu gụbe
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 Ị bya aghaaru mu iphu
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Ị palia mu ephekerephe
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 Mu makwarụ-a lẹ ị kpụwa
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 Sụ-a; ọ tọ dụkwa onye
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 ?Ọ kwa lẹ mbẹdua shi
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 Obenu lẹ mu leru ẹnya iphe,
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 Iphe, aswọrishi mu ime ẹhu ta
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 Mu tsoru aghaphe;
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 Mu bya bya abụru nwune
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 Akpọ ẹhu mu jihuwaru
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 Ogumogu, mu shi akpọje
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.