Jó 20
Bayịburu Izii (IZZ) vs NTLH
1 Tọbudu iya bụ; Zofa, bụ
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 Ọ kwa l'egomunggo agbanụka
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 Mbụ lẹ mba ono, mu anụ ono
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 Ire-lanụ bụ opfu bụ l'ị maru-a
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 Ị maru-a l'onye ẹjo-iphe bẹ
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 A makwarụ-a l'eku-onwonye
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 Ọle ọo gẹ nshị, o nyịru
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 Ọo gẹ nrwọ ephukashịhuje-a
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 Onye shi hụma iya nụ -nọnyaa
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 Ọ bụru ụnwu iya e-mechaa
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 Ọkpehu ọkpehu ono,
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 A makwarụ-a l'ẹjo-iphe
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 A makwarụ-a l'ọ tọo dụjedu
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 Ọle nri, o riru eriri
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 Noo teke ọo-gbọshi ẹku ono,
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 L'ọ wata ericha ọnu-mini
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 Ọ-sọ-gborogboro ono taa
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 Iphe ono, o seru akanya
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 Iphemiphe ono bụru opfu l'o
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 Hoo haa; eshinu ọ tọo
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Ọ tọ dụedu iphe, dụru iya nụ,
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 Ọo teke ọ nọ eri g'ọ dụ iya
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 Ẹpho -bya eji iya;
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 Teke o ketarụ ọso nahụ
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 L'ọ bya ephefu iya
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 Ẹku iya l'ophu abụru iphe,
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 Akpaminigwe l'ophu atụko
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 Mini abyaa utso bya ekpota
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 Noo ẹgube obunggo,
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.