Jó 20

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tọbudu iya bụ; Zofa, bụ
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 Ọ kwa l'egomunggo agbanụka
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Mbụ lẹ mba ono, mu anụ ono
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 Ire-lanụ bụ opfu bụ l'ị maru-a
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 Ị maru-a l'onye ẹjo-iphe bẹ
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 A makwarụ-a l'eku-onwonye
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 Ọle ọo gẹ nshị, o nyịru
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 Ọo gẹ nrwọ ephukashịhuje-a
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 Onye shi hụma iya nụ -nọnyaa
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 Ọ bụru ụnwu iya e-mechaa
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 Ọkpehu ọkpehu ono,
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 A makwarụ-a l'ẹjo-iphe
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 A makwarụ-a l'ọ tọo dụjedu
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 Ọle nri, o riru eriri
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 Noo teke ọo-gbọshi ẹku ono,
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 L'ọ wata ericha ọnu-mini
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 Ọ-sọ-gborogboro ono taa
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Iphe ono, o seru akanya
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 Iphemiphe ono bụru opfu l'o
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 Hoo haa; eshinu ọ tọo
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Ọ tọ dụedu iphe, dụru iya nụ,
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 Ọo teke ọ nọ eri g'ọ dụ iya
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Ẹpho -bya eji iya;
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Teke o ketarụ ọso nahụ
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 L'ọ bya ephefu iya
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 Ẹku iya l'ophu abụru iphe,
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 Akpaminigwe l'ophu atụko
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Mini abyaa utso bya ekpota
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Noo ẹgube obunggo,
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.