Jó 14
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI
1 Nemadzụ, nwanyị
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 Ọojataje ẹgwegwa g'okoko;
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 ?Bụ ẹgube nemadzụ ono
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 ?Bụ onye sụru g'oo-ye ẹka
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 Eshinu a gụwaru eswe,
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 wofunụ iya ẹnya;
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 Kẹle-a; oshi, bvuru l'alị
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 Ọgbarabvu iya erehu kwaa
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 Teke igwe dzeẹrupho mini
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 Obenu lẹ nemadzụ abụjeru;
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 Ọo g'eze-ẹnyimu adụje mẹ
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 noo gẹ nemadzụ azẹ-zetajẹ;
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 Ọ dụ mu g'a sụ l'ii-wotakpọe
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 Mbụ-a; nemadzụ
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 Noo teke bụ: i -kua mu oku;
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 Noo teke ịi-nọdu agụkwanu
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 Iphe, bụkpoo emeswe,
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 Obenu lẹ-a; ọo g'úbvú
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 mbụ lẹ-a; ọo gẹ mini emeje
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 Ọo ugbo lanụ bẹ ịikapyabeje
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 Teke aakwabẹ ụnwu iya
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 Ọ bụwaru iphe, erwuje iya
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.