Hebreus 5

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 As qitzꞌataj kam itxaap unqꞌa iqꞌesal oksan iyol tenam vatz Tiixh, tan txaaeleꞌ nibꞌancheꞌ xoꞌl unqꞌa imooleꞌ. As kꞌujlu veꞌt kan tiꞌ toksal viyol u tenameꞌ vatz u Tiixheꞌ, as tiꞌ toksal unqꞌa txooeꞌ vatz Aak tiꞌ ijajat sotzbꞌal ipaav unqꞌa tenameꞌ.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 As aapaav chiteꞌ unqꞌa iqꞌesal oksan iyol tenam vatz Tiixh. Estiꞌeꞌ at itxumbꞌal tiꞌ uvaꞌ la ikꞌuch u nima aamaileꞌ te unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ yeꞌl itxumbꞌal ati tiꞌ u tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 As tiꞌ uvaꞌ aapaav chajaak, as estiꞌeꞌ nitzꞌeꞌsa veꞌt chajaak unqꞌa txooeꞌ vatz u Tiixheꞌ tiꞌ ijajat sotzbꞌal ipaav as tukꞌ tiꞌ vipaav unqꞌa tenameꞌ.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 As yeꞌ la uch toksat jeꞌ tibꞌ umaj uxhchil siqꞌesalil oksan iyol tenam vatz Tiixh. Pet aꞌ kuxh u uxhchileꞌ la oki uveꞌ kat txaapi taꞌn u Tiixheꞌ, echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Aarón.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 As echat kat ibꞌan u Cristo, tan yeꞌl Aak kat toksa jeꞌ iqꞌii tiꞌ toksat tibꞌ siqꞌesalil oksan iyol tenam vatz Tiixh. Pet aꞌ u Tiixheꞌ kat oksan u Cristo siqꞌesalil unqꞌa nachol Tiixheꞌ. As ech kat tal u Tiixh ileꞌ:
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 As ech ni tal u Tiixh ileꞌ unpajte tu umaꞌt u uꞌujeꞌ:
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 As tul atik u Cristo vatz u txꞌavaꞌeꞌ, as taqꞌ jeꞌ Aak tuul iviꞌ tiꞌ inachat Tiixh tukꞌ oqꞌel, tan ootzimal taꞌn Aak uvaꞌ taꞌn u Tiixheꞌ la lochon Aak tiꞌ ipalebꞌet u kamchileꞌ. As kat abꞌil veꞌt viyol u Cristo, tan tiꞌ uvaꞌ kat ixoꞌva Aak u Tiixheꞌ. As niman yol Aak kat ibꞌana.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 As kꞌuxh iKꞌaol u Tiixheꞌ u Cristo, as tul uvaꞌ kat ipalebꞌe Aak unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ, as kat tootzi veꞌt Aak kam inimal viyol u Tiixheꞌ.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 As tul maꞌtik inimat veꞌt Aak kajayil uvaꞌ alel kan tiꞌ Aak, as kat ok veꞌt Aak aqꞌol tetz itiichajil u qaanxelaleꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ, jankꞌal oꞌ uvaꞌ ni niman veꞌt Aak,
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 as kat ikꞌujbꞌaꞌ veꞌt kan u Tiixheꞌ viKꞌaoleꞌ siqꞌesalil oksan iyol tenam vatz Tiixh echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan veꞌt u Melquisedec.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 As nimatel yol la val sete tiꞌ u Melquisedec, uveꞌ ni valeꞌ. As tzaꞌl talax isuuchil u yoleꞌ sete, tan tiꞌ uvaꞌ yeꞌ nepal stuul.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 As naꞌytzaneꞌ exeꞌt tiꞌ echusat etibꞌ tiꞌ unqꞌa yoleꞌ. As aꞌ la ebꞌaneꞌ uvaꞌ ex koj veꞌt la chusun ex cheel, uvaꞌ ni valeꞌ. Pet ni vileꞌ uvaꞌ techal la kaꞌpul unqꞌa chusbꞌaleꞌ sete uvaꞌ kat chuspu sete sbꞌaxa, tan echtel kuxh nibꞌan vetxumbꞌaleꞌ tiꞌ unqꞌa chusbꞌaleꞌ echeꞌ nibꞌan umaj tal neꞌ uvaꞌ nitel ichꞌuꞌuneꞌ. As yeꞌ la olebꞌ ex tiꞌ tabꞌil unqꞌa chusbꞌaleꞌ uvaꞌ tii tabꞌileꞌ, tan ech vetxumbꞌaleꞌ echeꞌ umaj neꞌ uvaꞌ yeꞌ echbꞌunoj.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 As abꞌil uvaꞌ echtel kuxh vitxumbꞌaleꞌ echeꞌ unqꞌa neꞌeꞌ uvaꞌ nitel kuxh ichꞌuꞌuneꞌ, as yeꞌ nibꞌen ste abꞌiste u vaꞌlexheꞌ, as abꞌiste u bꞌaꞌneꞌ.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Pet ech koj unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ ech vitxumbꞌaleꞌ echeꞌ unqꞌa qꞌesla aamaeꞌ, tan nichuspu veꞌteꞌ tiꞌ unqꞌa chusbꞌaleꞌ uvaꞌ tii tabꞌileꞌ echeꞌ nibꞌanchu te unqꞌa talaj intxaꞌeꞌ uvaꞌ ni taqꞌpu veꞌt techbꞌubꞌal. As chusel veꞌt staꞌn tiꞌ tootzitaꞌ uvaꞌ abꞌiste u bꞌaꞌneꞌ as abꞌiste u yeꞌ bꞌaꞌneꞌ. As aꞌ u bꞌaꞌneꞌ nibꞌaneꞌ.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.