Hebreus 5

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 As qitzꞌataj kam itxaap unqꞌa iqꞌesal oksan iyol tenam vatz Tiixh, tan txaaeleꞌ nibꞌancheꞌ xoꞌl unqꞌa imooleꞌ. As kꞌujlu veꞌt kan tiꞌ toksal viyol u tenameꞌ vatz u Tiixheꞌ, as tiꞌ toksal unqꞌa txooeꞌ vatz Aak tiꞌ ijajat sotzbꞌal ipaav unqꞌa tenameꞌ.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 As aapaav chiteꞌ unqꞌa iqꞌesal oksan iyol tenam vatz Tiixh. Estiꞌeꞌ at itxumbꞌal tiꞌ uvaꞌ la ikꞌuch u nima aamaileꞌ te unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ yeꞌl itxumbꞌal ati tiꞌ u tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 As tiꞌ uvaꞌ aapaav chajaak, as estiꞌeꞌ nitzꞌeꞌsa veꞌt chajaak unqꞌa txooeꞌ vatz u Tiixheꞌ tiꞌ ijajat sotzbꞌal ipaav as tukꞌ tiꞌ vipaav unqꞌa tenameꞌ.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 As yeꞌ la uch toksat jeꞌ tibꞌ umaj uxhchil siqꞌesalil oksan iyol tenam vatz Tiixh. Pet aꞌ kuxh u uxhchileꞌ la oki uveꞌ kat txaapi taꞌn u Tiixheꞌ, echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Aarón.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 As echat kat ibꞌan u Cristo, tan yeꞌl Aak kat toksa jeꞌ iqꞌii tiꞌ toksat tibꞌ siqꞌesalil oksan iyol tenam vatz Tiixh. Pet aꞌ u Tiixheꞌ kat oksan u Cristo siqꞌesalil unqꞌa nachol Tiixheꞌ. As ech kat tal u Tiixh ileꞌ:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 As ech ni tal u Tiixh ileꞌ unpajte tu umaꞌt u uꞌujeꞌ:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 As tul atik u Cristo vatz u txꞌavaꞌeꞌ, as taqꞌ jeꞌ Aak tuul iviꞌ tiꞌ inachat Tiixh tukꞌ oqꞌel, tan ootzimal taꞌn Aak uvaꞌ taꞌn u Tiixheꞌ la lochon Aak tiꞌ ipalebꞌet u kamchileꞌ. As kat abꞌil veꞌt viyol u Cristo, tan tiꞌ uvaꞌ kat ixoꞌva Aak u Tiixheꞌ. As niman yol Aak kat ibꞌana.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 As kꞌuxh iKꞌaol u Tiixheꞌ u Cristo, as tul uvaꞌ kat ipalebꞌe Aak unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ, as kat tootzi veꞌt Aak kam inimal viyol u Tiixheꞌ.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 As tul maꞌtik inimat veꞌt Aak kajayil uvaꞌ alel kan tiꞌ Aak, as kat ok veꞌt Aak aqꞌol tetz itiichajil u qaanxelaleꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ, jankꞌal oꞌ uvaꞌ ni niman veꞌt Aak,
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 as kat ikꞌujbꞌaꞌ veꞌt kan u Tiixheꞌ viKꞌaoleꞌ siqꞌesalil oksan iyol tenam vatz Tiixh echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan veꞌt u Melquisedec.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 As nimatel yol la val sete tiꞌ u Melquisedec, uveꞌ ni valeꞌ. As tzaꞌl talax isuuchil u yoleꞌ sete, tan tiꞌ uvaꞌ yeꞌ nepal stuul.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 As naꞌytzaneꞌ exeꞌt tiꞌ echusat etibꞌ tiꞌ unqꞌa yoleꞌ. As aꞌ la ebꞌaneꞌ uvaꞌ ex koj veꞌt la chusun ex cheel, uvaꞌ ni valeꞌ. Pet ni vileꞌ uvaꞌ techal la kaꞌpul unqꞌa chusbꞌaleꞌ sete uvaꞌ kat chuspu sete sbꞌaxa, tan echtel kuxh nibꞌan vetxumbꞌaleꞌ tiꞌ unqꞌa chusbꞌaleꞌ echeꞌ nibꞌan umaj tal neꞌ uvaꞌ nitel ichꞌuꞌuneꞌ. As yeꞌ la olebꞌ ex tiꞌ tabꞌil unqꞌa chusbꞌaleꞌ uvaꞌ tii tabꞌileꞌ, tan ech vetxumbꞌaleꞌ echeꞌ umaj neꞌ uvaꞌ yeꞌ echbꞌunoj.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 As abꞌil uvaꞌ echtel kuxh vitxumbꞌaleꞌ echeꞌ unqꞌa neꞌeꞌ uvaꞌ nitel kuxh ichꞌuꞌuneꞌ, as yeꞌ nibꞌen ste abꞌiste u vaꞌlexheꞌ, as abꞌiste u bꞌaꞌneꞌ.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Pet ech koj unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ ech vitxumbꞌaleꞌ echeꞌ unqꞌa qꞌesla aamaeꞌ, tan nichuspu veꞌteꞌ tiꞌ unqꞌa chusbꞌaleꞌ uvaꞌ tii tabꞌileꞌ echeꞌ nibꞌanchu te unqꞌa talaj intxaꞌeꞌ uvaꞌ ni taqꞌpu veꞌt techbꞌubꞌal. As chusel veꞌt staꞌn tiꞌ tootzitaꞌ uvaꞌ abꞌiste u bꞌaꞌneꞌ as abꞌiste u yeꞌ bꞌaꞌneꞌ. As aꞌ u bꞌaꞌneꞌ nibꞌaneꞌ.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.