Hebreus 4

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 As echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan unqꞌa tiaal Israel tul kat ok tu u txꞌavaꞌeꞌ uvaꞌ kat taltziꞌ u Tiixheꞌ ste uvaꞌ kat chiibꞌkat. As echat chit nibꞌan cheel, tan tuk chiibꞌoj oꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ. As atoj kunachbꞌal tiꞌ uvaꞌ altziꞌmal sqe taꞌn Aak. As yeꞌxhebꞌil la teqꞌo kan tibꞌ tiꞌ Aak, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la itzꞌej kan uvaꞌ altziꞌmal ste taꞌn Aak.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Tan antu veꞌt oꞌ kat alpu u bꞌaꞌnla yoleꞌ sqe echeꞌ uveꞌ kat alpu te unqꞌa tenameꞌ naꞌytzan. Pet kꞌuxh kat tabꞌi veꞌt unqꞌa tenameꞌ viyol Aakeꞌ, as yeꞌ kat txakon veꞌt stiꞌ tan tiꞌ uvaꞌ yeꞌ kat ikꞌujbꞌaꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ Aak tul uvaꞌ kat tabꞌi. As yeꞌ kat inima.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Pet ech koj oꞌ uvaꞌ ni niman viyol u Tiixheꞌ tan at veꞌt qokebꞌal kꞌatz Aak. As aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la ibꞌan veꞌteꞌ echeꞌ uvaꞌ tal kan Aak:
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 As at umaꞌt u yol uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan uvaꞌ ech ni tal ileꞌ tiꞌ ivujpu u qꞌiieꞌ:
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 As ech ni tal umaꞌt u yol ileꞌ unpajte uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan:
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 As ootzimal sqaꞌn uvaꞌ yeꞌ kat tetzi unqꞌa uxhchileꞌ u chiibꞌichileꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ uvaꞌ kat alax u bꞌaꞌnla yoleꞌ ste bꞌaxa, tan yeꞌ kat inima u yoleꞌ.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 As kat ikꞌujbꞌaꞌ veꞌt kan u Tiixheꞌ umaꞌt u qꞌii cheel unpajte. As aꞌ u David kat tzꞌibꞌan u yoleꞌ taꞌn Aak. As aꞌeꞌ uvaꞌ ni tuch veꞌt cheel:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 As kat koj itxꞌol unqꞌa uxhchileꞌ tetzit u chiibꞌichileꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ taꞌn u Josué, as yeꞌleꞌxh umaꞌt u qꞌiieꞌ kat ikꞌujbꞌaꞌ kan u Tiixheꞌ.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Estiꞌeꞌ attel u chiibꞌichileꞌ cheel sqiꞌ, oꞌ uvaꞌ oꞌ veꞌt itenam u Tiixheꞌ.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Tan jankꞌal u aqꞌoneꞌ uvaꞌ nukubꞌaneꞌ, as nu kuchiibꞌeꞌ echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Tiixheꞌ tul kat olebꞌ Aak tiꞌ icheesat unqꞌa icheesaꞌmeꞌ skajayil.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Qaqꞌtaj yakꞌil setukꞌ tiꞌ u chiibꞌichileꞌ uvaꞌ alel sqe taꞌn u Tiixheꞌ, aqꞌal uvaꞌ yeꞌl umaj oꞌ la yan kutxumbꞌal echeꞌ uveꞌ kat ibꞌan unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ naꞌytzan uvaꞌ kat ipaasa tzii.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 As aꞌ viyol u Tiixheꞌ ni aqꞌon itiichajil u qaanxelaleꞌ. As at pal iyakꞌil tiꞌ tilat u qaanxelaleꞌ tiꞌ u chꞌichꞌeꞌ uvaꞌ kaꞌvaꞌl tee, tan la palik ok viyol Aakeꞌ tu u qaanxelaleꞌ techal toon xeꞌ qaama echeꞌ tok umaj chꞌichꞌ tu kuchiꞌol. As la chukun ibꞌen tu kubꞌajil. As aꞌ viyol Aakeꞌ la pichꞌun kam uvaꞌ ni tal qaama tukꞌ uvaꞌ ni qitzꞌa.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 As yeꞌl umaj vicheesaꞌm Aakeꞌ uvaꞌ yeꞌ koj naꞌl vatz Aak, tan kajayil chiteꞌ unqꞌa veeꞌ naꞌl vatz Aak. As Aakeꞌ uvaꞌ la kuxochoꞌk qibꞌ ste tiꞌ uvaꞌ kam kat kubꞌana.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 As yeꞌ la kuyaꞌsa kunimat unqꞌa yoleꞌ tiꞌ u Jesús, viKꞌaol u Tiixheꞌ, tan Aakeꞌ uvaꞌ nimla qꞌesal oksan tetz iyol tenam vatz Tiixh. As echen veꞌt Aak tu almikaꞌ.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 As u Jesús, u nimla qꞌesal oksan iyol tenam vatz Tiixheꞌ tiꞌ itxumat kuvatz as tiꞌ ilochat oꞌ Aak vatz u paaveꞌ, tan kat chukax txumbꞌal tiꞌ Aak echeꞌ uvaꞌ ni qulbꞌeleꞌ, tan aꞌ kat alchi uvaꞌ kat koj paavin Aak. As yeꞌl Aak kat paavini.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Estiꞌeꞌ yeꞌ la xoꞌv veꞌt oꞌ tiꞌ kujetzꞌen ok kꞌatz Aak tu uveꞌ xonleꞌlkat Aak tukꞌ u tijleꞌmeꞌ uvaꞌ atkat vibꞌaꞌnil Aakeꞌ. As la itxum Aak kuvatz. As la iloch veꞌt oꞌ Aak tukꞌ vibꞌaꞌnileꞌ, tul la kupalebꞌe unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.