Hebreus 13
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NAA
1 Eyaꞌsak exoꞌnit etibꞌ sevatzaj, ex uvaꞌ ex meꞌal ikꞌaol u Tiixh.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 As eyaꞌsak etaqꞌat ivatbꞌal unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ la oon tekabꞌal, tan at unqꞌa kumooleꞌ uvaꞌ yeꞌ kat bꞌen ste uvaꞌ antu veꞌt unqꞌa ángeleꞌ kat aqꞌax ivatbꞌal.
2 Não se esqueçam da hospitalidade, pois alguns, praticando-a, sem o saber acolheram anjos.
3 As yeꞌ la esotzsa unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ sekꞌuꞌl uveꞌ atoꞌk tu u kaarsa, tukꞌ uveꞌ ni yoqꞌpeꞌ. As eela kuxh stukꞌ uvaꞌ antu veꞌt ex ni palebꞌen u kꞌaxkꞌoeꞌ echeꞌ uveꞌ nipalebꞌe.
3 Lembrem-se dos presos, como se estivessem na cadeia com eles; dos que sofrem maus-tratos, como se vocês mesmos fossem os maltratados.
4 As unqꞌa najeꞌ uvaꞌ at tixqel as moj unqꞌa ixojeꞌ uvaꞌ at itzumel, as jikoj chit la ibꞌaneꞌ tukꞌ vikꞌuleleꞌ. Tan la ibꞌan u Tiixheꞌ isuuchil u najeꞌ uveꞌ nichuk tixoj, as u ixojeꞌ uveꞌ nimoolineꞌ, as echat la ibꞌan Aak te unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ yeꞌl ikꞌulel ati, as nu kuxh ipaavineꞌ tukꞌ umaꞌt uxhchil.
4 Digno de honra entre todos seja o matrimônio, bem como o leito conjugal sem mácula; porque Deus julgará os impuros e os adúlteros.
5 As yeꞌ kuxh etoksa etaama tiꞌ u puajeꞌ. Pet txuqꞌtxunoj kuxh ex tiꞌ vetetzeꞌ jankꞌal uveꞌ ati, tan ech ni tal u Tiixh ileꞌ:
5 Que a vida de vocês seja isenta de avareza. Contentem-se com as coisas que vocês têm, porque Deus disse: “De maneira alguma deixarei você, nunca jamais o abandonarei.”
6 Estiꞌeꞌ yeꞌ la kuxaansa qaama. Pet la kukꞌujbꞌaꞌ kukꞌuꞌl tiꞌ Aak, tul ech la qal ileꞌ:
6 Assim, afirmemos confiantemente: “O Senhor é o meu auxílio, não temerei. O que é que alguém pode me fazer?”
7 As la etitzꞌa uvaꞌ kam itxumbꞌal unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ nik ibꞌan sexoꞌl uveꞌ ni ilon isuuchil vitenam u Tiixheꞌ, tan ech nibꞌaneꞌ echeꞌ unqꞌa xeen txooeꞌ. As etitzꞌataj kam ikuyat chajaak unqꞌa veeꞌ uvaꞌ kat ipalebꞌe. As eteesataj etexhlabꞌal tiꞌ u kꞌujlebꞌal ikꞌuꞌl chajaakeꞌ.
7 Lembrem-se dos seus líderes, os quais pregaram a palavra de Deus a vocês; e, considerando atentamente o fim da vida deles, imitem a fé que tiveram.
8 As kꞌuxh yeꞌl chajaak cheel, as at chit veꞌt u Jesucristo sqiꞌ. As Aakeꞌ tixeꞌtebꞌal u qꞌii sajeꞌ. As an kuxh Aak cheel tiꞌ chit ibꞌeneꞌ.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 As yeꞌ la etaqꞌ tokebꞌal umaj vaꞌlexhla chusbꞌal uvaꞌ jit eela tukꞌ u jikla chusbꞌaleꞌ. As aal bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ la yakꞌin veꞌt u qaanxelaleꞌ taꞌn vibꞌaꞌnil u Jesúseꞌ. Pet jit taꞌn unqꞌa echbꞌubꞌaleꞌ uvaꞌ tetz u bꞌaxa tzaqꞌiteꞌ, tan yeꞌxhkam nitxakon tiꞌ unqꞌa uxhchileꞌ tiꞌ iyakꞌin u taanxelaleꞌ.
9 Não se deixem levar por doutrinas diferentes e estranhas, porque o que vale é ter o coração confirmado com graça e não com alimentos, que nunca trouxeram proveito aos que se preocupam com isso.
10 As at umaꞌl u uxhchil uvaꞌ kat kam sqiꞌ uvaꞌ ech tatineꞌ echeꞌ unqꞌa avaneꞌ uvaꞌ niyatzꞌax tu u tabernáculo taꞌn oksan iyol tenam vatz Tiixh. As aꞌeꞌ u Jesucristo. As jit umaj avan uvaꞌ kat kami tiꞌ uvaꞌ la echbꞌul vichiꞌoleꞌ.
10 Temos um altar do qual os que ministram no tabernáculo não têm o direito de comer.
11 As ni teqꞌo ok viqꞌesal oksan iyol tenam vatz Tiixh vikajal unqꞌa avaneꞌ tu u Tiixhla atinbꞌaleꞌ tu jun yaabꞌ tiꞌ ijajat kuybꞌal tiꞌ vipaav unqꞌa tenameꞌ. Pet nitzꞌeꞌsal vichiꞌol unqꞌa avaneꞌ tiꞌeꞌl u tenameꞌ.
11 Pois aqueles animais cujo sangue é trazido pelo sumo sacerdote para dentro do Santo dos Santos, como sacrifício pelo pecado, têm o corpo queimado fora do acampamento.
12 As echat chit kat ibꞌan u Jesús, tan kat bꞌex yatzꞌpoj el Aak tiꞌeꞌl u tenameꞌ. As kat toksa veꞌt oꞌ Aak sitenam u Tiixheꞌ taꞌn vikajaleꞌ uvaꞌ kat el sqiꞌ, tiꞌ uvaꞌ yeꞌl veꞌt tetz u paaveꞌ sqiꞌ.
12 Por isso, também Jesus, para santificar o povo, pelo seu próprio sangue, sofreu fora da cidade.
13 As kat bꞌex yatzꞌpoj el u Cristo tiꞌeꞌl u tenameꞌ tiꞌ ichooat u kupaaveꞌ. Estiꞌeꞌ ni val sete, xekebꞌoj chit oꞌ tiꞌ u Cristoeꞌ. As yeꞌ la xekebꞌ oꞌ tiꞌ iyatzꞌax ok unqꞌa avaneꞌ tu u nachbꞌal Tiixheꞌ, kꞌuxh la eesal kuqꞌii taꞌn unqꞌa tenameꞌ echeꞌ uvaꞌ kat ulbꞌel Aak,
13 Saiamos, pois, a ele, fora do acampamento, levando a mesma desonra que ele suportou.
14 tan tzitzaꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ as yeꞌl qatinbꞌal ati uvaꞌ tiꞌ chit ibꞌeneꞌ. Pet aꞌ u qatinbꞌaleꞌ ni qil bꞌen uvaꞌ la atinkat oꞌ tiꞌ chit ibꞌeneꞌ.
14 De fato, não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Estiꞌeꞌ uvaꞌ aꞌ u Jesucristoeꞌ la lochon oꞌ tiꞌ qoksat iqꞌii u Tiixheꞌ tiꞌ chit ibꞌeneꞌ tukꞌ unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ ni tel chꞌuꞌl tu kutziꞌ, tan aꞌeꞌ ni bꞌanon ivaatzil kuyatzꞌat ok unqꞌa avaneꞌ vatz u Tiixheꞌ, oꞌ uvaꞌ oꞌ niman tetz Aak.
15 Por meio de Jesus, pois, ofereçamos a Deus, sempre, sacrifício de louvor, que é o fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 As yeꞌ la eyaꞌsa ebꞌanat u bꞌaꞌneꞌ sevatzaj. As la etaqꞌ unbꞌooj vetetzeꞌ tiꞌ elochat unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ yeꞌl tetz ati. As aꞌ u bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ nisaꞌ u Tiixheꞌ uvaꞌ la ebꞌaneꞌ, tan aꞌ veꞌt ivaatzileꞌ tiꞌ iyatzꞌax ok unqꞌa avaneꞌ tu u nachbꞌal Tiixheꞌ.
16 Não se esqueçam da prática do bem e da mútua cooperação, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
17 As enimataj unqꞌa eqꞌesaleꞌ uvaꞌ ni ilon isuuchil vitenam u Tiixheꞌ, tan at tijleꞌm chajaak tiꞌ tilat esuuchil. As at skꞌuꞌl chajaak uvaꞌ la ilej umaꞌl u qꞌii uvaꞌ tuknal tal chajaak isuuchil te u Tiixheꞌ tiꞌ uvaꞌ kam kat ibꞌan chajaak sexoꞌl. Estiꞌeꞌ uvaꞌ enimataj chit chajaak, aqꞌal uvaꞌ la chiibꞌ chajaak tiꞌ u taqꞌoneꞌ uvaꞌ nibꞌan vatz u Tiixheꞌ. As yeꞌ la inach chajaak ikꞌaxkꞌoil u aqꞌoneꞌ uvaꞌ nibꞌaneꞌ. As la txakon u taqꞌon chajaakeꞌ setiꞌ.
17 Obedeçam aos seus líderes e sejam submissos a eles, pois zelam pela alma de vocês, como quem deve prestar contas. Que eles possam fazer isto com alegria e não gemendo; do contrário, isso não trará proveito nenhum para vocês.
18 As ebꞌantaj bꞌaꞌnil. As enachtaj chit Tiixh sqiꞌ, tan ootzimal sqaꞌn uvaꞌ bꞌaꞌn kuxh kutxumbꞌal vatz u Tiixheꞌ, tan aꞌ chit ni qaleꞌ uvaꞌ aꞌ koj chit u bꞌaꞌneꞌ la kubꞌan vatz Aak.
18 Orem por nós, pois estamos certos de que temos a consciência limpa, querendo em todas as circunstâncias fazer o que é correto.
19 As nunjaj bꞌaꞌnil sete uvaꞌ la chit enach Tiixh sviꞌ tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la bꞌalax in tiꞌ bꞌen vilat ex.
19 Peço, com insistência, que vocês façam isto, para que eu lhes seja restituído o mais depressa possível.
20 U Tiixheꞌ ni bꞌanon uvaꞌ bꞌaꞌn qatin sukuvatzaj, as Aak kat ulsan taama u Jesucristo uvaꞌ ech tatineꞌ sqiꞌ echeꞌ umaj xeen kaneeroꞌ. As aꞌ vikajal u Jesúseꞌ uvaꞌ kat kꞌujbꞌaꞌn kan u akꞌ tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ yeꞌl iyaꞌtebꞌal.
20 Ora, o Deus da paz, que tornou a trazer dentre os mortos o nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, pelo sangue da eterna aliança,
21 As tiꞌ vikajal u Jesúseꞌ la taqꞌ kat u Tiixheꞌ etxumbꞌal tiꞌ ebꞌanat u bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ nisaꞌ Aak. As ibꞌaꞌnil kuxh Aak as nebꞌaneꞌ kam uvaꞌ nisaꞌ Aak. Estiꞌeꞌ la qoksa veꞌt iqꞌii u Jesucristoeꞌ. An chiteꞌ.
21 aperfeiçoe vocês em todo o bem, para que possam fazer a vontade dele. Que ele opere em nós o que é agradável diante dele, por meio de Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
22 Kaꞌl kuxh unqꞌa yoleꞌ kat untzꞌibꞌa bꞌen sete, vitzꞌin vatzik. As nunjaj bꞌaꞌnil sete tiꞌ uvaꞌ la ekuy in tiꞌ unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ kat untzꞌibꞌa bꞌen tiꞌ iyakꞌinsat etaama.
22 Irmãos, peço que escutem com paciência esta palavra de exortação, porque, na verdade, escrevi de forma bem resumida.
23 As la val sete uvaꞌ kat chajpul veꞌt u qitzꞌin qatzikeꞌ u Timoteo. Asoj yeꞌ tuk bꞌalaxtoj aak tiꞌ tul sunkꞌatz, as la bꞌen qil ex tukꞌ aak.
23 Saibam que o irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele vier logo, irei vê-los na companhia dele.
24 As la unjaj bꞌaꞌnil sete tiꞌ uvaꞌ la etaqꞌ untzii te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ ni ilon isuuchil vitenam u Tiixheꞌ, as tukꞌ te kaꞌt unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ echen tzitzaꞌ tu u Italia, as ni taqꞌ bꞌen itzii sete unpajte.
24 Saúdem todos os seus líderes, bem como todos os santos. Os da Itália mandam saudações.
25 As aꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ la atin setiꞌaj sekajayil. An chiteꞌ.
25 A graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.