Hebreus 13
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs BKJ
1 Eyaꞌsak exoꞌnit etibꞌ sevatzaj, ex uvaꞌ ex meꞌal ikꞌaol u Tiixh.
1 Que o amor fraternal continue.
2 As eyaꞌsak etaqꞌat ivatbꞌal unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ la oon tekabꞌal, tan at unqꞌa kumooleꞌ uvaꞌ yeꞌ kat bꞌen ste uvaꞌ antu veꞌt unqꞌa ángeleꞌ kat aqꞌax ivatbꞌal.
2 Não vos esqueçais de receber estranhos, porque assim alguns receberam anjos, sem o saberem.
3 As yeꞌ la esotzsa unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ sekꞌuꞌl uveꞌ atoꞌk tu u kaarsa, tukꞌ uveꞌ ni yoqꞌpeꞌ. As eela kuxh stukꞌ uvaꞌ antu veꞌt ex ni palebꞌen u kꞌaxkꞌoeꞌ echeꞌ uveꞌ nipalebꞌe.
3 Lembrai-vos daqueles em cativeiro, como se estivésseis cativos com eles, e daqueles que sofrem adversidades, como sendo vós mesmos também no corpo.
4 As unqꞌa najeꞌ uvaꞌ at tixqel as moj unqꞌa ixojeꞌ uvaꞌ at itzumel, as jikoj chit la ibꞌaneꞌ tukꞌ vikꞌuleleꞌ. Tan la ibꞌan u Tiixheꞌ isuuchil u najeꞌ uveꞌ nichuk tixoj, as u ixojeꞌ uveꞌ nimoolineꞌ, as echat la ibꞌan Aak te unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ yeꞌl ikꞌulel ati, as nu kuxh ipaavineꞌ tukꞌ umaꞌt uxhchil.
4 Que o casamento seja honroso entre todos, e a cama sem mácula; porém, aos prostitutos e adúlteros, Deus os julgará.
5 As yeꞌ kuxh etoksa etaama tiꞌ u puajeꞌ. Pet txuqꞌtxunoj kuxh ex tiꞌ vetetzeꞌ jankꞌal uveꞌ ati, tan ech ni tal u Tiixh ileꞌ:
5 Sejam as vossas conversas sem cobiça; contentai-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Estiꞌeꞌ yeꞌ la kuxaansa qaama. Pet la kukꞌujbꞌaꞌ kukꞌuꞌl tiꞌ Aak, tul ech la qal ileꞌ:
6 Para que pudéssemos confiantemente dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que o homem me possa fazer.
7 As la etitzꞌa uvaꞌ kam itxumbꞌal unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ nik ibꞌan sexoꞌl uveꞌ ni ilon isuuchil vitenam u Tiixheꞌ, tan ech nibꞌaneꞌ echeꞌ unqꞌa xeen txooeꞌ. As etitzꞌataj kam ikuyat chajaak unqꞌa veeꞌ uvaꞌ kat ipalebꞌe. As eteesataj etexhlabꞌal tiꞌ u kꞌujlebꞌal ikꞌuꞌl chajaakeꞌ.
7 Lembrai-vos daqueles que têm o domínio sobre vós, que vos falaram a palavra de Deus, cuja fé deveis seguir, considerando a finalidade de suas admoestações.
8 As kꞌuxh yeꞌl chajaak cheel, as at chit veꞌt u Jesucristo sqiꞌ. As Aakeꞌ tixeꞌtebꞌal u qꞌii sajeꞌ. As an kuxh Aak cheel tiꞌ chit ibꞌeneꞌ.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e para sempre.
9 As yeꞌ la etaqꞌ tokebꞌal umaj vaꞌlexhla chusbꞌal uvaꞌ jit eela tukꞌ u jikla chusbꞌaleꞌ. As aal bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ la yakꞌin veꞌt u qaanxelaleꞌ taꞌn vibꞌaꞌnil u Jesúseꞌ. Pet jit taꞌn unqꞌa echbꞌubꞌaleꞌ uvaꞌ tetz u bꞌaxa tzaqꞌiteꞌ, tan yeꞌxhkam nitxakon tiꞌ unqꞌa uxhchileꞌ tiꞌ iyakꞌin u taanxelaleꞌ.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas diversas e estranhas, porque bom é que o coração se estabeleça com graça; e não com alimentos que em nada beneficiaram aos que deles se ocuparam.
10 As at umaꞌl u uxhchil uvaꞌ kat kam sqiꞌ uvaꞌ ech tatineꞌ echeꞌ unqꞌa avaneꞌ uvaꞌ niyatzꞌax tu u tabernáculo taꞌn oksan iyol tenam vatz Tiixh. As aꞌeꞌ u Jesucristo. As jit umaj avan uvaꞌ kat kami tiꞌ uvaꞌ la echbꞌul vichiꞌoleꞌ.
10 Nós temos um altar, onde não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 As ni teqꞌo ok viqꞌesal oksan iyol tenam vatz Tiixh vikajal unqꞌa avaneꞌ tu u Tiixhla atinbꞌaleꞌ tu jun yaabꞌ tiꞌ ijajat kuybꞌal tiꞌ vipaav unqꞌa tenameꞌ. Pet nitzꞌeꞌsal vichiꞌol unqꞌa avaneꞌ tiꞌeꞌl u tenameꞌ.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido ao santuário pelo sumo sacerdote em razão do pecado, são queimados fora do campo.
12 As echat chit kat ibꞌan u Jesús, tan kat bꞌex yatzꞌpoj el Aak tiꞌeꞌl u tenameꞌ. As kat toksa veꞌt oꞌ Aak sitenam u Tiixheꞌ taꞌn vikajaleꞌ uvaꞌ kat el sqiꞌ, tiꞌ uvaꞌ yeꞌl veꞌt tetz u paaveꞌ sqiꞌ.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, sofreu fora do portão.
13 As kat bꞌex yatzꞌpoj el u Cristo tiꞌeꞌl u tenameꞌ tiꞌ ichooat u kupaaveꞌ. Estiꞌeꞌ ni val sete, xekebꞌoj chit oꞌ tiꞌ u Cristoeꞌ. As yeꞌ la xekebꞌ oꞌ tiꞌ iyatzꞌax ok unqꞌa avaneꞌ tu u nachbꞌal Tiixheꞌ, kꞌuxh la eesal kuqꞌii taꞌn unqꞌa tenameꞌ echeꞌ uvaꞌ kat ulbꞌel Aak,
13 Saiamos, pois, ao seu encontro fora do campo, levando a sua desonra.
14 tan tzitzaꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ as yeꞌl qatinbꞌal ati uvaꞌ tiꞌ chit ibꞌeneꞌ. Pet aꞌ u qatinbꞌaleꞌ ni qil bꞌen uvaꞌ la atinkat oꞌ tiꞌ chit ibꞌeneꞌ.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Estiꞌeꞌ uvaꞌ aꞌ u Jesucristoeꞌ la lochon oꞌ tiꞌ qoksat iqꞌii u Tiixheꞌ tiꞌ chit ibꞌeneꞌ tukꞌ unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ ni tel chꞌuꞌl tu kutziꞌ, tan aꞌeꞌ ni bꞌanon ivaatzil kuyatzꞌat ok unqꞌa avaneꞌ vatz u Tiixheꞌ, oꞌ uvaꞌ oꞌ niman tetz Aak.
15 Por ele, portanto, ofereçamos sacrifício de louvor a Deus continuamente, isto é, o fruto dos nossos lábios dando graças ao seu nome.
16 As yeꞌ la eyaꞌsa ebꞌanat u bꞌaꞌneꞌ sevatzaj. As la etaqꞌ unbꞌooj vetetzeꞌ tiꞌ elochat unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ yeꞌl tetz ati. As aꞌ u bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ nisaꞌ u Tiixheꞌ uvaꞌ la ebꞌaneꞌ, tan aꞌ veꞌt ivaatzileꞌ tiꞌ iyatzꞌax ok unqꞌa avaneꞌ tu u nachbꞌal Tiixheꞌ.
16 E não vos esqueçais de fazer o bem e da solidariedade, porque de tais sacrifícios Deus muito se agrada.
17 As enimataj unqꞌa eqꞌesaleꞌ uvaꞌ ni ilon isuuchil vitenam u Tiixheꞌ, tan at tijleꞌm chajaak tiꞌ tilat esuuchil. As at skꞌuꞌl chajaak uvaꞌ la ilej umaꞌl u qꞌii uvaꞌ tuknal tal chajaak isuuchil te u Tiixheꞌ tiꞌ uvaꞌ kam kat ibꞌan chajaak sexoꞌl. Estiꞌeꞌ uvaꞌ enimataj chit chajaak, aqꞌal uvaꞌ la chiibꞌ chajaak tiꞌ u taqꞌoneꞌ uvaꞌ nibꞌan vatz u Tiixheꞌ. As yeꞌ la inach chajaak ikꞌaxkꞌoil u aqꞌoneꞌ uvaꞌ nibꞌaneꞌ. As la txakon u taqꞌon chajaakeꞌ setiꞌ.
17 Obedecei àqueles que vos governam, e sujeitai-vos a eles; porque eles velam por vossas almas, como aqueles que deverão prestar conta delas; para que o façam com alegria e não com pesar, porque isso vos seria inútil.
18 As ebꞌantaj bꞌaꞌnil. As enachtaj chit Tiixh sqiꞌ, tan ootzimal sqaꞌn uvaꞌ bꞌaꞌn kuxh kutxumbꞌal vatz u Tiixheꞌ, tan aꞌ chit ni qaleꞌ uvaꞌ aꞌ koj chit u bꞌaꞌneꞌ la kubꞌan vatz Aak.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, e em todas as coisas queremos viver honestamente.
19 As nunjaj bꞌaꞌnil sete uvaꞌ la chit enach Tiixh sviꞌ tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la bꞌalax in tiꞌ bꞌen vilat ex.
19 E rogo-vos que assim o façais, para que eu volte a estar convosco o mais breve.
20 U Tiixheꞌ ni bꞌanon uvaꞌ bꞌaꞌn qatin sukuvatzaj, as Aak kat ulsan taama u Jesucristo uvaꞌ ech tatineꞌ sqiꞌ echeꞌ umaj xeen kaneeroꞌ. As aꞌ vikajal u Jesúseꞌ uvaꞌ kat kꞌujbꞌaꞌn kan u akꞌ tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ yeꞌl iyaꞌtebꞌal.
20 Ora, o Deus de paz, que tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus, o grande pastor das ovelhas, através do sangue do pacto eterno,
21 As tiꞌ vikajal u Jesúseꞌ la taqꞌ kat u Tiixheꞌ etxumbꞌal tiꞌ ebꞌanat u bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ nisaꞌ Aak. As ibꞌaꞌnil kuxh Aak as nebꞌaneꞌ kam uvaꞌ nisaꞌ Aak. Estiꞌeꞌ la qoksa veꞌt iqꞌii u Jesucristoeꞌ. An chiteꞌ.
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que aos olhos dele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja a glória para sempre e sempre. Amém.
22 Kaꞌl kuxh unqꞌa yoleꞌ kat untzꞌibꞌa bꞌen sete, vitzꞌin vatzik. As nunjaj bꞌaꞌnil sete tiꞌ uvaꞌ la ekuy in tiꞌ unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ kat untzꞌibꞌa bꞌen tiꞌ iyakꞌinsat etaama.
22 Rogo-vos irmãos, que suporteis a palavra da exortação; porque vos escrevi uma carta em poucas palavras.
23 As la val sete uvaꞌ kat chajpul veꞌt u qitzꞌin qatzikeꞌ u Timoteo. Asoj yeꞌ tuk bꞌalaxtoj aak tiꞌ tul sunkꞌatz, as la bꞌen qil ex tukꞌ aak.
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade, com o qual, se ele não tardar, irei ver-vos.
24 As la unjaj bꞌaꞌnil sete tiꞌ uvaꞌ la etaqꞌ untzii te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ ni ilon isuuchil vitenam u Tiixheꞌ, as tukꞌ te kaꞌt unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ echen tzitzaꞌ tu u Italia, as ni taqꞌ bꞌen itzii sete unpajte.
24 Saudai a todos os que vos lideram e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 As aꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ la atin setiꞌaj sekajayil. An chiteꞌ.
25 A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.