Efésios 6

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 As ex meꞌal kꞌaola, enimataj vetxutxeꞌ tukꞌ vebꞌaaleꞌ, tan aꞌeꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn vatz u Kubꞌaal Tiixheꞌ,
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 tan ech ni tal umaꞌt u yol ileꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan:
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 tan ech ni tal u tzaqꞌit ileꞌ tiꞌ u txꞌajaꞌmeꞌ:
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Ex bꞌaala, yeꞌ la etulsa iviꞌ unqꞌa meꞌal ekꞌaoleꞌ. Pet la etil tijikil. As la etaqꞌ itxumbꞌal. As la echus tiꞌ u bꞌaꞌneꞌ, tan aꞌeꞌ uvaꞌ nisaꞌ u Kubꞌaal Jesucristo uvaꞌ ech la ebꞌaneꞌ.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 As ex aqꞌonvil, enimataj u bꞌaal aqꞌoneꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ. As jik koj chit la exoꞌva. As ayaꞌloj chit ekꞌuꞌl tiꞌ enimataꞌ echeꞌ enimat u Cristo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 As jit kuxh aꞌ la aqꞌonvu kat ex tul uvaꞌ aal tzan u bꞌaal aqꞌoneꞌ sete. Pet la aqꞌonvu veꞌt ex, kꞌuxh yeꞌl u bꞌaal aqꞌoneꞌ ati. As jit kuxh tiꞌ tok eqꞌii la ebꞌan vatz u bꞌaal aqꞌoneꞌ. Pet la etulsa sekꞌuꞌl uvaꞌ ex ikꞌam u Cristoeꞌ. Estiꞌeꞌ uvaꞌ la aqꞌonvu veꞌt ex tijikil, tan echeꞌ nisaꞌ u Tiixheꞌ.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Ayaꞌloj chit ekꞌuꞌl la aqꞌonvu veꞌt ex, tan ootzimal setaꞌn uvaꞌ jit kuxh umaj naj la ilon vetaqꞌoneꞌ. Pet ni til u Kubꞌaal Jesucristoeꞌ u aqꞌoneꞌ uveꞌ nebꞌaneꞌ.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 As kꞌuxh netaqꞌonvu xeꞌ umaꞌl bꞌaal aqꞌon as moj yeꞌxhebꞌil ni ilon esuuchil tiꞌ vetaqꞌoneꞌ uvaꞌ nebꞌaneꞌ, as ootzimal setaꞌn uvaꞌ la taqꞌ u Kubꞌaal Jesucristo etxꞌajaꞌm tiꞌ u bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ nebꞌaneꞌ.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 As echat chit la ebꞌaneꞌ, ex bꞌaal aqꞌon, tiꞌ unqꞌa aqꞌonvileꞌ. As yeꞌ la exoꞌvisa chajnaj, tan ootzimal setaꞌn uvaꞌ eela kuxh ex tukꞌ unqꞌa aqꞌonvileꞌ vatz u Kubꞌaal Jesucristo uvaꞌ echen tu almikaꞌ, tan yeꞌl ixoꞌl unqꞌa uxhchileꞌ ni toksa Aak.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 As la val sete, vitzꞌin vatzik, eyakꞌinsataj tibꞌ etaama tiꞌ u Kubꞌaal Jesucristo tukꞌ vibꞌaꞌnil viyakꞌil Aakeꞌ.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 As etxakonsataj unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ ni taqꞌ u Tiixheꞌ sete, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la olebꞌ u txꞌiꞌlanajeꞌ tiꞌ emaxtibꞌeleꞌ. As ech ekolat etibꞌeꞌ vatz u txꞌiꞌlanajeꞌ echeꞌ ikolat tibꞌ umaj sol vatz unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ nichꞌoꞌn taama stiꞌ,
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 tan jit tiꞌ unqꞌa vatz txꞌavaꞌilla uxhchileꞌ nu kubꞌankat chꞌaꞌo. Pet aꞌ nu kubꞌankat chꞌaꞌo tiꞌ unqꞌa vaaꞌ uvaꞌ yeꞌ naꞌl uvaꞌ at tijleꞌm tiꞌ unqꞌa bꞌanol vaꞌlexheꞌ uvaꞌ echen u taanxelaleꞌ tu u toktoeꞌ. As nu kubꞌan chꞌaꞌo tukꞌ unqꞌa subꞌuleꞌ as tukꞌ unkaꞌt unqꞌa ibꞌooqꞌol unqꞌa bꞌanol vaꞌlexheꞌ uvaꞌ nisuturi tibꞌ sqiꞌ.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Estiꞌeꞌ ni val sete, etxakonsataj unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ ni taqꞌ u Tiixheꞌ sete, aqꞌal uvaꞌ la etxakbꞌaꞌ etibꞌ vatz u kꞌaxkꞌoeꞌ. As tul maꞌt epalebꞌet unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ skajayil, as chabꞌamal veꞌt etatineꞌ vatz u Tiixheꞌ la ibꞌaneꞌ.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 As echabꞌataj chit etatineꞌ. As etoksataj chit etaama tiꞌ u jikla yoleꞌ echeꞌ ijikꞌit tibꞌ umaj sol tiꞌ ibꞌanat chꞌaꞌo. As enimataj u jikeꞌ, tan aꞌeꞌ la lochon ex vatz u txꞌiꞌlanajeꞌ echeꞌ ilochax u soleꞌ taꞌn umaj chotkin oksaꞌm uvaꞌ ni toksa tziꞌ taama tul nibꞌan chꞌaꞌo.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 As ebꞌantaj chit etucheꞌ tiꞌ bꞌen etalat u bꞌaꞌnla yoleꞌ uvaꞌ ni lochon oꞌ tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn qatin sukuvatzaj. Echeꞌ nibꞌan umaj sol, tan aꞌ vixaꞌp najeꞌ ni eqꞌon tiꞌ ixaaneꞌ.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 As jit taꞌneꞌ la ebꞌaneꞌ. Pet la echabꞌa ekꞌujbꞌaꞌt ekꞌuꞌl tiꞌ u Jesucristo, tan aꞌ u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ tiꞌ Aak la majon unqꞌa vaꞌlexheꞌ uvaꞌ ni taqꞌ tzan u txꞌiꞌlanajeꞌ setiꞌ echeꞌ teqꞌot u soleꞌ umaj jepkin chꞌichꞌ tiꞌ imajat el u vaꞌlexheꞌ uvaꞌ ni tul stiꞌ.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 As atoj chit sekꞌuꞌl uvaꞌ qꞌalpumal veꞌt ex vatz u paaveꞌ taꞌn u Jesucristo, tan aꞌeꞌ la lochon ex vatz u txꞌiꞌlanajeꞌ echeꞌ umaj chotkin bꞌoobꞌal uvaꞌ at jeꞌ tiviꞌ u soleꞌ tiꞌ ikolat viviꞌeꞌ. As atoj chit viyol u Tiixheꞌ sekꞌuꞌl, tan ech ilochat ex viyol Aakeꞌ echeꞌ umaj chꞌichꞌ uvaꞌ echeꞌ machit uvaꞌ eqꞌomal taꞌn u soleꞌ tiꞌ ibꞌanat chꞌaꞌo.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 As enachtaj chit Tiixh sbꞌenameen tukꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixhla Espíritu, tan aꞌeꞌ la lochon ex tiꞌ ejajat kuybꞌal te u Tiixheꞌ. As paliꞌk ekꞌuꞌl tiꞌ enachat Tiixh tiꞌ unqꞌa niman tetz Aakeꞌ skajayil.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 As enachtaj Tiixh sviꞌ tiꞌ uvaꞌ la taqꞌ Aak untxumbꞌal tiꞌ valat isuuchil u bꞌaꞌnla yoleꞌ uvaꞌ yeꞌ ootzimalik taꞌn unqꞌa qꞌesla kubꞌaaleꞌ naꞌytzan. As yeꞌ la xoꞌv in tiꞌ valat isuuchil u yoleꞌ,
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 tan kat ichaj tzan in u Jesucristoeꞌ tiꞌ ipaxsal u bꞌaꞌnla yoleꞌ tiꞌ Aak. As estiꞌeꞌ atoꞌk tzan in tu u kaarsa, as nunjaj bꞌaꞌnil sete tiꞌ uvaꞌ la enach Tiixh sviꞌ, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la xoꞌv in tiꞌ valat u yoleꞌ, tan echeꞌ nisaꞌ u Tiixheꞌ sviꞌ.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Vitzꞌin vatzik, nunsaꞌ uvaꞌ la etabꞌi untzibꞌlal kam uveꞌ nunpalebꞌe as kam uvaꞌ nunbꞌaneꞌ. As tuk unchaj bꞌen u qitzꞌin qatzikeꞌ, u Tíquico, tiꞌ talat isuuchil sete, tan xoꞌn aak sve. As jik chit aak tiꞌ ilochoneꞌ tiꞌ talax viyol u Tiixheꞌ, tan tiꞌ uvaꞌ at veꞌt ok aak kꞌatz u Jesucristo.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Estiꞌeꞌ nunchaj bꞌen aak sexoꞌl, aqꞌal uvaꞌ la tal aak untzibꞌlal sete tiꞌ uvaꞌ kam nunbꞌan tzitzaꞌ. As la iyakꞌinsa veꞌt aak etaama tiꞌ u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 As u Tiixheꞌ tukꞌ u Jesucristo la aqꞌon sete tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn etatin sevatzaj, tukꞌ uvaꞌ la exoꞌni etibꞌ sevatzaj, as tukꞌ u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ, jankꞌal ex uvaꞌ ex niman tetz Aak.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 As Aakeꞌ la aqꞌon kuꞌ tzan vibꞌaꞌnileꞌ setiꞌ, jankꞌal ex uvaꞌ yeꞌ la eyaꞌsa exoꞌnit u Jesucristo. An chiteꞌ.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.