Efésios 6
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs ARA
1 As ex meꞌal kꞌaola, enimataj vetxutxeꞌ tukꞌ vebꞌaaleꞌ, tan aꞌeꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn vatz u Kubꞌaal Tiixheꞌ,
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 tan ech ni tal umaꞌt u yol ileꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan:
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 tan ech ni tal u tzaqꞌit ileꞌ tiꞌ u txꞌajaꞌmeꞌ:
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Ex bꞌaala, yeꞌ la etulsa iviꞌ unqꞌa meꞌal ekꞌaoleꞌ. Pet la etil tijikil. As la etaqꞌ itxumbꞌal. As la echus tiꞌ u bꞌaꞌneꞌ, tan aꞌeꞌ uvaꞌ nisaꞌ u Kubꞌaal Jesucristo uvaꞌ ech la ebꞌaneꞌ.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 As ex aqꞌonvil, enimataj u bꞌaal aqꞌoneꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ. As jik koj chit la exoꞌva. As ayaꞌloj chit ekꞌuꞌl tiꞌ enimataꞌ echeꞌ enimat u Cristo.
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 As jit kuxh aꞌ la aqꞌonvu kat ex tul uvaꞌ aal tzan u bꞌaal aqꞌoneꞌ sete. Pet la aqꞌonvu veꞌt ex, kꞌuxh yeꞌl u bꞌaal aqꞌoneꞌ ati. As jit kuxh tiꞌ tok eqꞌii la ebꞌan vatz u bꞌaal aqꞌoneꞌ. Pet la etulsa sekꞌuꞌl uvaꞌ ex ikꞌam u Cristoeꞌ. Estiꞌeꞌ uvaꞌ la aqꞌonvu veꞌt ex tijikil, tan echeꞌ nisaꞌ u Tiixheꞌ.
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 Ayaꞌloj chit ekꞌuꞌl la aqꞌonvu veꞌt ex, tan ootzimal setaꞌn uvaꞌ jit kuxh umaj naj la ilon vetaqꞌoneꞌ. Pet ni til u Kubꞌaal Jesucristoeꞌ u aqꞌoneꞌ uveꞌ nebꞌaneꞌ.
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 As kꞌuxh netaqꞌonvu xeꞌ umaꞌl bꞌaal aqꞌon as moj yeꞌxhebꞌil ni ilon esuuchil tiꞌ vetaqꞌoneꞌ uvaꞌ nebꞌaneꞌ, as ootzimal setaꞌn uvaꞌ la taqꞌ u Kubꞌaal Jesucristo etxꞌajaꞌm tiꞌ u bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ nebꞌaneꞌ.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 As echat chit la ebꞌaneꞌ, ex bꞌaal aqꞌon, tiꞌ unqꞌa aqꞌonvileꞌ. As yeꞌ la exoꞌvisa chajnaj, tan ootzimal setaꞌn uvaꞌ eela kuxh ex tukꞌ unqꞌa aqꞌonvileꞌ vatz u Kubꞌaal Jesucristo uvaꞌ echen tu almikaꞌ, tan yeꞌl ixoꞌl unqꞌa uxhchileꞌ ni toksa Aak.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 As la val sete, vitzꞌin vatzik, eyakꞌinsataj tibꞌ etaama tiꞌ u Kubꞌaal Jesucristo tukꞌ vibꞌaꞌnil viyakꞌil Aakeꞌ.
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 As etxakonsataj unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ ni taqꞌ u Tiixheꞌ sete, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la olebꞌ u txꞌiꞌlanajeꞌ tiꞌ emaxtibꞌeleꞌ. As ech ekolat etibꞌeꞌ vatz u txꞌiꞌlanajeꞌ echeꞌ ikolat tibꞌ umaj sol vatz unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ nichꞌoꞌn taama stiꞌ,
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 tan jit tiꞌ unqꞌa vatz txꞌavaꞌilla uxhchileꞌ nu kubꞌankat chꞌaꞌo. Pet aꞌ nu kubꞌankat chꞌaꞌo tiꞌ unqꞌa vaaꞌ uvaꞌ yeꞌ naꞌl uvaꞌ at tijleꞌm tiꞌ unqꞌa bꞌanol vaꞌlexheꞌ uvaꞌ echen u taanxelaleꞌ tu u toktoeꞌ. As nu kubꞌan chꞌaꞌo tukꞌ unqꞌa subꞌuleꞌ as tukꞌ unkaꞌt unqꞌa ibꞌooqꞌol unqꞌa bꞌanol vaꞌlexheꞌ uvaꞌ nisuturi tibꞌ sqiꞌ.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 Estiꞌeꞌ ni val sete, etxakonsataj unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ ni taqꞌ u Tiixheꞌ sete, aqꞌal uvaꞌ la etxakbꞌaꞌ etibꞌ vatz u kꞌaxkꞌoeꞌ. As tul maꞌt epalebꞌet unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ skajayil, as chabꞌamal veꞌt etatineꞌ vatz u Tiixheꞌ la ibꞌaneꞌ.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 As echabꞌataj chit etatineꞌ. As etoksataj chit etaama tiꞌ u jikla yoleꞌ echeꞌ ijikꞌit tibꞌ umaj sol tiꞌ ibꞌanat chꞌaꞌo. As enimataj u jikeꞌ, tan aꞌeꞌ la lochon ex vatz u txꞌiꞌlanajeꞌ echeꞌ ilochax u soleꞌ taꞌn umaj chotkin oksaꞌm uvaꞌ ni toksa tziꞌ taama tul nibꞌan chꞌaꞌo.
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 As ebꞌantaj chit etucheꞌ tiꞌ bꞌen etalat u bꞌaꞌnla yoleꞌ uvaꞌ ni lochon oꞌ tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn qatin sukuvatzaj. Echeꞌ nibꞌan umaj sol, tan aꞌ vixaꞌp najeꞌ ni eqꞌon tiꞌ ixaaneꞌ.
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 As jit taꞌneꞌ la ebꞌaneꞌ. Pet la echabꞌa ekꞌujbꞌaꞌt ekꞌuꞌl tiꞌ u Jesucristo, tan aꞌ u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ tiꞌ Aak la majon unqꞌa vaꞌlexheꞌ uvaꞌ ni taqꞌ tzan u txꞌiꞌlanajeꞌ setiꞌ echeꞌ teqꞌot u soleꞌ umaj jepkin chꞌichꞌ tiꞌ imajat el u vaꞌlexheꞌ uvaꞌ ni tul stiꞌ.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 As atoj chit sekꞌuꞌl uvaꞌ qꞌalpumal veꞌt ex vatz u paaveꞌ taꞌn u Jesucristo, tan aꞌeꞌ la lochon ex vatz u txꞌiꞌlanajeꞌ echeꞌ umaj chotkin bꞌoobꞌal uvaꞌ at jeꞌ tiviꞌ u soleꞌ tiꞌ ikolat viviꞌeꞌ. As atoj chit viyol u Tiixheꞌ sekꞌuꞌl, tan ech ilochat ex viyol Aakeꞌ echeꞌ umaj chꞌichꞌ uvaꞌ echeꞌ machit uvaꞌ eqꞌomal taꞌn u soleꞌ tiꞌ ibꞌanat chꞌaꞌo.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 As enachtaj chit Tiixh sbꞌenameen tukꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixhla Espíritu, tan aꞌeꞌ la lochon ex tiꞌ ejajat kuybꞌal te u Tiixheꞌ. As paliꞌk ekꞌuꞌl tiꞌ enachat Tiixh tiꞌ unqꞌa niman tetz Aakeꞌ skajayil.
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 As enachtaj Tiixh sviꞌ tiꞌ uvaꞌ la taqꞌ Aak untxumbꞌal tiꞌ valat isuuchil u bꞌaꞌnla yoleꞌ uvaꞌ yeꞌ ootzimalik taꞌn unqꞌa qꞌesla kubꞌaaleꞌ naꞌytzan. As yeꞌ la xoꞌv in tiꞌ valat isuuchil u yoleꞌ,
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 tan kat ichaj tzan in u Jesucristoeꞌ tiꞌ ipaxsal u bꞌaꞌnla yoleꞌ tiꞌ Aak. As estiꞌeꞌ atoꞌk tzan in tu u kaarsa, as nunjaj bꞌaꞌnil sete tiꞌ uvaꞌ la enach Tiixh sviꞌ, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la xoꞌv in tiꞌ valat u yoleꞌ, tan echeꞌ nisaꞌ u Tiixheꞌ sviꞌ.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 Vitzꞌin vatzik, nunsaꞌ uvaꞌ la etabꞌi untzibꞌlal kam uveꞌ nunpalebꞌe as kam uvaꞌ nunbꞌaneꞌ. As tuk unchaj bꞌen u qitzꞌin qatzikeꞌ, u Tíquico, tiꞌ talat isuuchil sete, tan xoꞌn aak sve. As jik chit aak tiꞌ ilochoneꞌ tiꞌ talax viyol u Tiixheꞌ, tan tiꞌ uvaꞌ at veꞌt ok aak kꞌatz u Jesucristo.
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 Estiꞌeꞌ nunchaj bꞌen aak sexoꞌl, aqꞌal uvaꞌ la tal aak untzibꞌlal sete tiꞌ uvaꞌ kam nunbꞌan tzitzaꞌ. As la iyakꞌinsa veꞌt aak etaama tiꞌ u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 As u Tiixheꞌ tukꞌ u Jesucristo la aqꞌon sete tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn etatin sevatzaj, tukꞌ uvaꞌ la exoꞌni etibꞌ sevatzaj, as tukꞌ u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ, jankꞌal ex uvaꞌ ex niman tetz Aak.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 As Aakeꞌ la aqꞌon kuꞌ tzan vibꞌaꞌnileꞌ setiꞌ, jankꞌal ex uvaꞌ yeꞌ la eyaꞌsa exoꞌnit u Jesucristo. An chiteꞌ.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.