Efésios 3

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Estiꞌeꞌ ni val sete, in uvaꞌ in Pablo: As atoꞌk tzan in tu tzeꞌ tiꞌ unlochat ex as tiꞌ valat isuuchil u yoleꞌ tiꞌ u Jesucristo sete.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 As ootzimaleꞌ setaꞌn uvaꞌ kat taqꞌ u Tiixheꞌ vijleꞌm tiꞌ unlochat ex as tiꞌ valat isuuchil u nimla bꞌaꞌnileꞌ sete uvaꞌ at setiꞌ taꞌn Aak.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 As aꞌeꞌ u yoleꞌ uvaꞌ yeꞌxhebꞌil ootzinik tetz. Pet kat ikꞌuch Aak isuuchil u yoleꞌ sve, echeꞌ uvaꞌ kat untzꞌibꞌa bꞌen unbꞌiil sete.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 As tul la esikꞌle veꞌt u yoleꞌ, as la etootzi uvaꞌ at veꞌt isuuchil u yoleꞌ sunkꞌuꞌl taꞌn u Tiixheꞌ, tan Aakeꞌ kat aqꞌon vuntxumbꞌaleꞌ tiꞌ u yoleꞌ uvaꞌ yeꞌxhebꞌil ootzinik tetz tiꞌ u Jesucristo.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 As kꞌuxh yeꞌxhebꞌil tal Aak isuuchil ste naꞌytzan, as kat tal veꞌt u Tiixhla Espíritu isuuchil u yoleꞌ sqe, oꞌ uvaꞌ oꞌ apóstol uvaꞌ txaael veꞌt oꞌ taꞌn Aak, as tukꞌ te unqꞌa qꞌajsan tetz viyol Aakeꞌ.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 As aꞌ isuuchil u yoleꞌ uvaꞌ at veꞌt vibꞌaꞌnil Aakeꞌ setiꞌ cheel, ex uvaꞌ jit ex tiaal Israel, as sqiꞌ unpajte, uvaꞌ oꞌ tiaal Israel, tan unvatzul veꞌt oꞌ setukꞌ vatz Aak. As ibꞌaꞌnil kuxh u Jesucristoeꞌ as la aqꞌax veꞌt unqꞌa nimla bꞌaꞌnileꞌ sqe as setukꞌ uvaꞌ alel kan taꞌn u Tiixheꞌ sqiꞌ, echeꞌ uvaꞌ ni tal u bꞌaꞌnla yoleꞌ.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 As aꞌeꞌ u bꞌaꞌnla yoleꞌ uvaꞌ kat ikꞌujbꞌaꞌ kan in u Tiixheꞌ stiꞌ tukꞌ vibꞌaꞌnileꞌ, tan Aakeꞌ ni yakꞌinsan vaama tiꞌ ipaxsal u bꞌaꞌnla yoleꞌ sexoꞌl.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 As ni vitzꞌa uvaꞌ nim talchu unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ sviꞌ uvaꞌ niman tetz u Jesucristoeꞌ. As ibꞌaꞌnil kuxh u Tiixheꞌ, as kat taqꞌ Aak vijleꞌm tiꞌ unpaxsat u bꞌaꞌnla yoleꞌ sexoꞌl, kꞌuxh yeꞌ ni qolebꞌeꞌ tiꞌ qootzit unqꞌa nimla bꞌaꞌnileꞌ skajayil uvaꞌ at tzan sqiꞌ taꞌn Aak.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 As kat taqꞌ veꞌt Aak u vijleꞌmeꞌ tiꞌ valat isuuchil u yoleꞌ uvaꞌ itzꞌamalik sqiꞌ taꞌn Aak tul yeꞌxnik icheesat Aak u vatz txꞌavaꞌeꞌ, tan Aakeꞌ cheesan tetz skajayil. As aꞌeꞌ u yoleꞌ uvaꞌ yeꞌxhebꞌil ootzinik tetz sbꞌaxa.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Aqꞌal uvaꞌ la aqꞌax ootzilo vinimla txumbꞌal u Tiixheꞌ taꞌn unqꞌa niman tetz Aakeꞌ te unqꞌa veeꞌ at tijleꞌm tu almikaꞌ.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Echeꞌ uvaꞌ kꞌujlik kan taꞌn u Tiixheꞌ tul yeꞌxnik chee u vatz txꞌavaꞌeꞌ. As jankꞌal unqꞌa nimla bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ kꞌujlik kan sqiꞌ taꞌn Aak, as kat ibꞌan Aak tukꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristoeꞌ.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 As tiꞌ uvaꞌ at veꞌt ok oꞌ kꞌatz u Jesucristo as tul kꞌujleꞌl kukꞌuꞌl stiꞌ, as at veꞌt qokebꞌal kꞌatz u Tiixheꞌ.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Estiꞌeꞌ nunjaj bꞌaꞌnil sete tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la kaꞌkabꞌin etaama taꞌn u kꞌaxkꞌoeꞌ uveꞌ nunpalebꞌe tiꞌ unpaxsat u bꞌaꞌnla yoleꞌ sexoꞌl, tan aal la ok veꞌt eqꞌiieꞌ tiꞌ uveꞌ nunpalebꞌe setiꞌ.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Estiꞌeꞌ nunqaaebꞌeꞌ tiꞌ unnachat Tiixh setiꞌ,
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 tan aꞌ u Tiixheꞌ viBꞌaal unqꞌa tenameꞌ skajayil uvaꞌ niman tetz u Jesucristo, kꞌuxh vatz txꞌavaꞌ as moj tu almikaꞌ.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 As mamaꞌla yakꞌil at xeꞌ u Tiixheꞌ. Estiꞌeꞌ nunjaj te Aak uvaꞌ la iyakꞌinsa Aak vetaanxelaleꞌ taꞌn u Tiixhla Espíritu,
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 aqꞌal uvaꞌ tukꞌ u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ tiꞌ u Jesucristoeꞌ, as la atin veꞌt u Jesucristoeꞌ tu vetaanxelaleꞌ bꞌenameen. As nunjaj bꞌaꞌnil te u Tiixheꞌ setiꞌ tiꞌ uvaꞌ jankꞌal uvaꞌ la ebꞌaneꞌ, as tukꞌ u xoꞌniibꞌeꞌ la ebꞌankat.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 As ech qootziteꞌ setukꞌ, jankꞌal oꞌ uvaꞌ oꞌ itenam Tiixh, uvaꞌ nim vibꞌaꞌnil Aakeꞌ nibꞌan sqiꞌ, tan yeꞌl iyaꞌebꞌal as yeꞌl imoxtebꞌal tiꞌ ixoꞌnit oꞌ Aak.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 As nunnach Tiixh setiꞌ tiꞌ uvaꞌ la etootzi uvaꞌ nim chiteꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristo nibꞌan sqiꞌ tiꞌ ixoꞌnit oꞌ Aak, tan nimeꞌ vibꞌaꞌnil Aakeꞌ tiꞌ ixoꞌnit oꞌ tiꞌ uvaꞌ ootzimal sqaꞌn. As nunjaj te u Tiixheꞌ uvaꞌ ech koj veꞌt vetxumbꞌaleꞌ echeꞌ Aak la ibꞌaneꞌ.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 As qoksataj iqꞌii u Tiixheꞌ, tan at tijleꞌm Aak tiꞌ taqꞌat unqꞌa nimla bꞌaꞌnileꞌ sqe. As nim chiteꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uveꞌ ni taqꞌ Aak sqe tiꞌ uveꞌ nu kujaj te Aak as moj tiꞌ uveꞌ ni qitzꞌa uvaꞌ nibꞌan Aak sqe, tan nimal bꞌaꞌnil nibꞌan Aak tiꞌ iyakꞌinsat u qaanxelaleꞌ.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Estiꞌeꞌ la qoksa iqꞌii Aak sbꞌenameen tiꞌ chit ibꞌeneꞌ, tiꞌ unqꞌa nimla chaj bꞌaꞌnileꞌ uveꞌ nibꞌan Aak sqiꞌ taꞌn u Jesucristoeꞌ, oꞌ uvaꞌ oꞌ itenam Aak. As ech chit la ibꞌaneꞌ. An chiteꞌ.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.