Efésios 1

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ineꞌ in Pablo apóstol tetz u Jesucristo, tan echeꞌ uvaꞌ nisaꞌ Aak sviꞌ. As nuntzꞌibꞌa bꞌen u uꞌujeꞌ sete, ex uvaꞌ echen ex tu u tenam uvaꞌ Éfeso tan ex itenam Tiixh, tan ayaꞌl chit ekꞌuꞌl at veꞌt ok ex kꞌatz u Jesucristo.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 As aꞌ u Kubꞌaal Tiixheꞌ tukꞌ u Kubꞌaal Jesucristo la aqꞌon vibꞌaꞌnileꞌ setiꞌ tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn etatin sevatzaj.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Qoksataj iqꞌii u Tiixheꞌ, viBꞌaal u Kubꞌaal Jesucristo. Tan jankꞌal u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ echen tu almikaꞌ uvaꞌ la yakꞌinsan u qaanxelaleꞌ, as kat taqꞌ u Tiixheꞌ sqe tiꞌ toksat ok oꞌ Aak kꞌatz u Jesucristo.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 As tul yeꞌxnik chee u vatz txꞌavaꞌeꞌ, as kat itxaa oꞌ u Tiixheꞌ tiꞌ qok jikla aamail as tiꞌ uvaꞌ yeꞌl veꞌt u vaꞌlexheꞌ sqiꞌ, tan vatz Aak as atik veꞌt ok oꞌ kꞌatz u Jesucristo tul yeꞌxnik chee u vatz txꞌavaꞌeꞌ.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Tan tiꞌ uvaꞌ xoꞌn chit oꞌ te u Tiixheꞌ, as estiꞌeꞌ kat tal veꞌt kan Aak sqiꞌ uvaꞌ la ok oꞌ smeꞌal ikꞌaol Aak tukꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristo. As vaꞌl chit ichiibꞌ u Tiixheꞌ tiꞌ talataꞌ uvaꞌ at vibꞌaꞌnil Aakeꞌ sqiꞌ, tan aꞌeꞌ uvaꞌ nisaꞌ Aak sqiꞌ.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 As nisaꞌ Aak unpajte uvaꞌ la qoksa veꞌt iqꞌii Aak tiꞌ vibꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ at veꞌt tzan sqiꞌ, tan ayaꞌl chit ikꞌuꞌl Aak tiꞌ taqꞌat u nimla bꞌaꞌnileꞌ sqe tukꞌ vibꞌaꞌnil viKꞌaoleꞌ uvaꞌ xoꞌn chit te Aak.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 As tukꞌ vinimla bꞌaꞌnileꞌ, as kat ichoo veꞌt viKꞌaol Aakeꞌ u kupaaveꞌ tul kat el vikajaleꞌ vatz u kuruseꞌ. As kat isotzsa veꞌt u Tiixheꞌ u kupaaveꞌ tiꞌ ikꞌuchat Aak sqe uvaꞌ nim chit vibꞌaꞌnil Aakeꞌ nibꞌan sqiꞌ,
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 tan yeꞌl iyaꞌtebꞌal vibꞌaꞌnil Aakeꞌ ni taqꞌ sqe tukꞌ vibꞌaꞌnla txumbꞌaleꞌ.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 As kat taqꞌ veꞌt Aak kutxumbꞌal tiꞌ uvaꞌ la pal oꞌ tu u yoleꞌ uvaꞌ alel kan sqiꞌ taꞌn Aak uvaꞌ yeꞌxhebꞌil ootzinik tetz bꞌaxa. As aꞌeꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ maꞌtik titzꞌat Aak ibꞌanat sqiꞌ tukꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristo.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 As tul uvaꞌ la ilej u qꞌiieꞌ uvaꞌ kꞌujlu kan taꞌn Aak, as la toksa veꞌt Aak u Jesucristo bꞌooqꞌolil tiꞌ unqꞌa veeꞌ skajayil, kꞌuxh tu almikaꞌ as moj vatz txꞌavaꞌ.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 As tul kat ok veꞌt oꞌ kꞌatz u Jesucristo, as la taqꞌ veꞌt Aak u kuvaatzileꞌ echeꞌ uvaꞌ itzꞌamal kan sqiꞌ taꞌn Aak. Tan Aakeꞌ ni bꞌooqꞌolin unqꞌa veeꞌ skajayil. Estiꞌeꞌ techal kat bꞌanchu veꞌt sqiꞌ echeꞌ uvaꞌ nisaꞌ Aak,
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 aqꞌal uvaꞌ la til unqꞌa tenameꞌ unqꞌa nimla bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ aqꞌel sqe taꞌn Aak, jankꞌal oꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl kukꞌuꞌl tiꞌ u Jesucristo. As la qoksa veꞌt iqꞌii u Tiixheꞌ oꞌ tukꞌ unqꞌa tenameꞌ skajayil.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 As jankꞌal ex uvaꞌ jit ex tiaal Israel, tan tul kat etabꞌi u bꞌaꞌnla yoleꞌ uvaꞌ ni alon isuuchil u sotzbꞌal paaveꞌ sete, as kat enima veꞌteꞌ. As kat toksa veꞌt u Tiixheꞌ u Tiixhla Espíritu tu vetaanxelaleꞌ echeꞌ uvaꞌ alel kan taꞌn Aak, texhlal tetz uvaꞌ ex veꞌt tetz u Tiixheꞌ.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Tan tul uvaꞌ nu kutxꞌebꞌ ilejat u qꞌiieꞌ uvaꞌ la itzojpisa Aak jankꞌal uvaꞌ alel kan sqiꞌ taꞌn Aak, as aꞌ u Tiixhla Espíritu nikꞌuchun uvaꞌ la taqꞌ veꞌt Aak u kuvaatzileꞌ tiꞌ uvaꞌ la qoksa veꞌt iqꞌii Aak.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 As kat vabꞌi veꞌt etzibꞌlal tiꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl ekꞌuꞌl tiꞌ u Jesús. As xoꞌn veꞌt vitenam u Tiixheꞌ sete skajayil.
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 As tul nunnach Tiixh, as bꞌenameen chit ni vulsa ex sunkꞌuꞌl tiꞌ vaqꞌat taꞌntiixh te u Tiixheꞌ setiꞌ.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 As nunjaj bꞌaꞌnil te u Tiixheꞌ uvaꞌ ni qoksa iqꞌii, tan Aakeꞌ iBꞌaal u Jesucristo. As nunjaj te Aak tiꞌ uvaꞌ la taqꞌ Aak etxumbꞌal tiꞌ enimat Aak. As la ikꞌuch Aak sete abꞌiste uvaꞌ yeꞌ ootzimal setaꞌn, aqꞌal uvaꞌ jik chit la etootzi veꞌt Aak.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 As Tiixh la aqꞌon etxumbꞌal tiꞌ uvaꞌ la pal ex stuul uvaꞌ abꞌiste uvaꞌ nu kutxꞌebꞌeꞌ. As la pal ex stuul tiꞌ u kuvaatzileꞌ uvaꞌ tuk taqꞌ Aak sqe jankꞌal oꞌ uvaꞌ oꞌ itenam Aak, tan nim talcheꞌ unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ uveꞌ at xeꞌ u Tiixheꞌ. Estiꞌeꞌ kat imolokat oꞌ Aak.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 As la etootzi u tijleꞌm Aakeꞌ uvaꞌ yeꞌxhebꞌil la lejon stiꞌ. As Aakeꞌ ni lochon oꞌ, jankꞌal oꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl kukꞌuꞌl tiꞌ u Jesucristo. As ech vibꞌaꞌnil Aakeꞌ tiꞌ kulochpeꞌ tukꞌ u tijleꞌmeꞌ
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 echeꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ kat ikꞌuch Aak tiꞌ tulsat Aak taama u Jesucristoeꞌ. As kat taqꞌ Aak tijleꞌm u Jesucristo tiꞌ uvaꞌ la xonebꞌ Aak tisebꞌal u Tiixheꞌ tu almikaꞌ
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 tiꞌ tok bꞌooqꞌolil tiꞌ unjoltu unqꞌa veeꞌ skajayil uvaꞌ at tijleꞌm tu almikaꞌ tukꞌ vatz txꞌavaꞌ, tan yeꞌxhebꞌil la lejon tiꞌ u tijleꞌm u Jesucristo. As yeꞌl umaꞌtoj bꞌii nim talcheꞌ tiꞌ vibꞌii Aakeꞌ, kꞌuxh cheel as moj aꞌn tuleꞌ.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 As kat toksa veꞌt ok u Tiixheꞌ u Jesucristo bꞌooqꞌolil tiꞌ unqꞌa veeꞌ skajayil as sqiꞌ unpajte, oꞌ uvaꞌ oꞌ itenam Aak, tan ech tatin u Jesucristo sqiꞌ echeꞌ tatin u kuviꞌeꞌ tiꞌ u kuchiꞌoleꞌ.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 As ech bꞌan qaꞌneꞌ tukꞌ Aak echeꞌ bꞌan taꞌn u kuchiꞌoleꞌ uvaꞌ txeyel tibꞌ skajayil. As ech Aakeꞌ echeꞌ u kuviꞌeꞌ, tan Aakeꞌ aqꞌol tetz unqꞌa nimla bꞌaꞌnileꞌ sqe skajayil.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.