Efésios 1
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs BKJ
1 Ineꞌ in Pablo apóstol tetz u Jesucristo, tan echeꞌ uvaꞌ nisaꞌ Aak sviꞌ. As nuntzꞌibꞌa bꞌen u uꞌujeꞌ sete, ex uvaꞌ echen ex tu u tenam uvaꞌ Éfeso tan ex itenam Tiixh, tan ayaꞌl chit ekꞌuꞌl at veꞌt ok ex kꞌatz u Jesucristo.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e aos fiéis em Cristo Jesus:
2 As aꞌ u Kubꞌaal Tiixheꞌ tukꞌ u Kubꞌaal Jesucristo la aqꞌon vibꞌaꞌnileꞌ setiꞌ tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn etatin sevatzaj.
2 Graça seja a vós, e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Qoksataj iqꞌii u Tiixheꞌ, viBꞌaal u Kubꞌaal Jesucristo. Tan jankꞌal u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ echen tu almikaꞌ uvaꞌ la yakꞌinsan u qaanxelaleꞌ, as kat taqꞌ u Tiixheꞌ sqe tiꞌ toksat ok oꞌ Aak kꞌatz u Jesucristo.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 As tul yeꞌxnik chee u vatz txꞌavaꞌeꞌ, as kat itxaa oꞌ u Tiixheꞌ tiꞌ qok jikla aamail as tiꞌ uvaꞌ yeꞌl veꞌt u vaꞌlexheꞌ sqiꞌ, tan vatz Aak as atik veꞌt ok oꞌ kꞌatz u Jesucristo tul yeꞌxnik chee u vatz txꞌavaꞌeꞌ.
4 conforme ele nos escolheu nele antes da fundação do mundo, que devemos ser santos e sem culpa diante dele em amor;
5 Tan tiꞌ uvaꞌ xoꞌn chit oꞌ te u Tiixheꞌ, as estiꞌeꞌ kat tal veꞌt kan Aak sqiꞌ uvaꞌ la ok oꞌ smeꞌal ikꞌaol Aak tukꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristo. As vaꞌl chit ichiibꞌ u Tiixheꞌ tiꞌ talataꞌ uvaꞌ at vibꞌaꞌnil Aakeꞌ sqiꞌ, tan aꞌeꞌ uvaꞌ nisaꞌ Aak sqiꞌ.
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo a complacência da sua vontade,
6 As nisaꞌ Aak unpajte uvaꞌ la qoksa veꞌt iqꞌii Aak tiꞌ vibꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ at veꞌt tzan sqiꞌ, tan ayaꞌl chit ikꞌuꞌl Aak tiꞌ taqꞌat u nimla bꞌaꞌnileꞌ sqe tukꞌ vibꞌaꞌnil viKꞌaoleꞌ uvaꞌ xoꞌn chit te Aak.
6 para louvor da glória da sua graça, pela qual nos fez aceitáveis a si no Amado.
7 As tukꞌ vinimla bꞌaꞌnileꞌ, as kat ichoo veꞌt viKꞌaol Aakeꞌ u kupaaveꞌ tul kat el vikajaleꞌ vatz u kuruseꞌ. As kat isotzsa veꞌt u Tiixheꞌ u kupaaveꞌ tiꞌ ikꞌuchat Aak sqe uvaꞌ nim chit vibꞌaꞌnil Aakeꞌ nibꞌan sqiꞌ,
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, o perdão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça;
8 tan yeꞌl iyaꞌtebꞌal vibꞌaꞌnil Aakeꞌ ni taqꞌ sqe tukꞌ vibꞌaꞌnla txumbꞌaleꞌ.
8 que ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 As kat taqꞌ veꞌt Aak kutxumbꞌal tiꞌ uvaꞌ la pal oꞌ tu u yoleꞌ uvaꞌ alel kan sqiꞌ taꞌn Aak uvaꞌ yeꞌxhebꞌil ootzinik tetz bꞌaxa. As aꞌeꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ maꞌtik titzꞌat Aak ibꞌanat sqiꞌ tukꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristo.
9 tendo feito conhecido entre nós o mistério da sua vontade, segundo a sua complacência, que propusera em si mesmo;
10 As tul uvaꞌ la ilej u qꞌiieꞌ uvaꞌ kꞌujlu kan taꞌn Aak, as la toksa veꞌt Aak u Jesucristo bꞌooqꞌolil tiꞌ unqꞌa veeꞌ skajayil, kꞌuxh tu almikaꞌ as moj vatz txꞌavaꞌ.
10 que na dispensação da plenitude dos tempos, ele possa reunir em uma todas as coisas em Cristo, tanto as que estão no céu como as que estão na terra; nele.
11 As tul kat ok veꞌt oꞌ kꞌatz u Jesucristo, as la taqꞌ veꞌt Aak u kuvaatzileꞌ echeꞌ uvaꞌ itzꞌamal kan sqiꞌ taꞌn Aak. Tan Aakeꞌ ni bꞌooqꞌolin unqꞌa veeꞌ skajayil. Estiꞌeꞌ techal kat bꞌanchu veꞌt sqiꞌ echeꞌ uvaꞌ nisaꞌ Aak,
11 Em quem também obtemos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 aqꞌal uvaꞌ la til unqꞌa tenameꞌ unqꞌa nimla bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ aqꞌel sqe taꞌn Aak, jankꞌal oꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl kukꞌuꞌl tiꞌ u Jesucristo. As la qoksa veꞌt iqꞌii u Tiixheꞌ oꞌ tukꞌ unqꞌa tenameꞌ skajayil.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, os que primeiro confiaram em Cristo.
13 As jankꞌal ex uvaꞌ jit ex tiaal Israel, tan tul kat etabꞌi u bꞌaꞌnla yoleꞌ uvaꞌ ni alon isuuchil u sotzbꞌal paaveꞌ sete, as kat enima veꞌteꞌ. As kat toksa veꞌt u Tiixheꞌ u Tiixhla Espíritu tu vetaanxelaleꞌ echeꞌ uvaꞌ alel kan taꞌn Aak, texhlal tetz uvaꞌ ex veꞌt tetz u Tiixheꞌ.
13 Em quem também vós confiastes, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; em quem também depois disso crestes, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Tan tul uvaꞌ nu kutxꞌebꞌ ilejat u qꞌiieꞌ uvaꞌ la itzojpisa Aak jankꞌal uvaꞌ alel kan sqiꞌ taꞌn Aak, as aꞌ u Tiixhla Espíritu nikꞌuchun uvaꞌ la taqꞌ veꞌt Aak u kuvaatzileꞌ tiꞌ uvaꞌ la qoksa veꞌt iqꞌii Aak.
14 quem é a garantia da nossa herança, até a redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 As kat vabꞌi veꞌt etzibꞌlal tiꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl ekꞌuꞌl tiꞌ u Jesús. As xoꞌn veꞌt vitenam u Tiixheꞌ sete skajayil.
15 Por isso também, depois de ter ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 As tul nunnach Tiixh, as bꞌenameen chit ni vulsa ex sunkꞌuꞌl tiꞌ vaqꞌat taꞌntiixh te u Tiixheꞌ setiꞌ.
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós em minhas orações;
17 As nunjaj bꞌaꞌnil te u Tiixheꞌ uvaꞌ ni qoksa iqꞌii, tan Aakeꞌ iBꞌaal u Jesucristo. As nunjaj te Aak tiꞌ uvaꞌ la taqꞌ Aak etxumbꞌal tiꞌ enimat Aak. As la ikꞌuch Aak sete abꞌiste uvaꞌ yeꞌ ootzimal setaꞌn, aqꞌal uvaꞌ jik chit la etootzi veꞌt Aak.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele,
18 As Tiixh la aqꞌon etxumbꞌal tiꞌ uvaꞌ la pal ex stuul uvaꞌ abꞌiste uvaꞌ nu kutxꞌebꞌeꞌ. As la pal ex stuul tiꞌ u kuvaatzileꞌ uvaꞌ tuk taqꞌ Aak sqe jankꞌal oꞌ uvaꞌ oꞌ itenam Aak, tan nim talcheꞌ unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ uveꞌ at xeꞌ u Tiixheꞌ. Estiꞌeꞌ kat imolokat oꞌ Aak.
18 tendo os olhos do vosso entendimento iluminados, para que saibais qual é a esperança do seu chamado, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 As la etootzi u tijleꞌm Aakeꞌ uvaꞌ yeꞌxhebꞌil la lejon stiꞌ. As Aakeꞌ ni lochon oꞌ, jankꞌal oꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl kukꞌuꞌl tiꞌ u Jesucristo. As ech vibꞌaꞌnil Aakeꞌ tiꞌ kulochpeꞌ tukꞌ u tijleꞌmeꞌ
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação do seu grande poder,
20 echeꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ kat ikꞌuch Aak tiꞌ tulsat Aak taama u Jesucristoeꞌ. As kat taqꞌ Aak tijleꞌm u Jesucristo tiꞌ uvaꞌ la xonebꞌ Aak tisebꞌal u Tiixheꞌ tu almikaꞌ
20 que manifestou em Cristo, quando o ressuscitou dos mortos e o colocou à sua própria destra nos lugares celestiais,
21 tiꞌ tok bꞌooqꞌolil tiꞌ unjoltu unqꞌa veeꞌ skajayil uvaꞌ at tijleꞌm tu almikaꞌ tukꞌ vatz txꞌavaꞌ, tan yeꞌxhebꞌil la lejon tiꞌ u tijleꞌm u Jesucristo. As yeꞌl umaꞌtoj bꞌii nim talcheꞌ tiꞌ vibꞌii Aakeꞌ, kꞌuxh cheel as moj aꞌn tuleꞌ.
21 muito acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste mundo, mas também no que há de vir.
22 As kat toksa veꞌt ok u Tiixheꞌ u Jesucristo bꞌooqꞌolil tiꞌ unqꞌa veeꞌ skajayil as sqiꞌ unpajte, oꞌ uvaꞌ oꞌ itenam Aak, tan ech tatin u Jesucristo sqiꞌ echeꞌ tatin u kuviꞌeꞌ tiꞌ u kuchiꞌoleꞌ.
22 E colocou todas as coisas sob seus pés, e o fez ser cabeça da igreja sobre todas as coisas,
23 As ech bꞌan qaꞌneꞌ tukꞌ Aak echeꞌ bꞌan taꞌn u kuchiꞌoleꞌ uvaꞌ txeyel tibꞌ skajayil. As ech Aakeꞌ echeꞌ u kuviꞌeꞌ, tan Aakeꞌ aqꞌol tetz unqꞌa nimla bꞌaꞌnileꞌ sqe skajayil.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.