Apocalipse 7
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs VC
1 As xamtik veꞌt stuul, as kat vil kajvaꞌl unqꞌa ángel uvaꞌ txaklik veꞌt tu junun ixoobꞌ u txꞌavaꞌeꞌ. As majel veꞌt kajvaꞌl unqꞌa kajiqꞌeꞌ staꞌn, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la ixuli veꞌt u vatz txꞌavaꞌeꞌ, mitaꞌn viꞌ u mar, as mitaꞌn xoꞌl unqꞌa tzeꞌeꞌ.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 As kat vil itzaa umaꞌt u ángel tibꞌuuqꞌebꞌal u qꞌiieꞌ uvaꞌ eqꞌomalik sello staꞌn tetz u islich Tiixheꞌ. As taqꞌ veꞌt jeꞌ u ángel tuul iviꞌ tiꞌ talat bꞌen umaꞌl u yol te kajvaꞌl unqꞌa ángel uvaꞌ majol tetz unqꞌa kajiqꞌeꞌ, tan maꞌt taqꞌax veꞌt tijleꞌm kajvaꞌl unqꞌa ángel tiꞌ iyansat veꞌt ivatz u txꞌavaꞌeꞌ tukꞌ u mar.
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 As ech kat tal veꞌt u ángel ileꞌ: —¡Eyansak ivatz u txꞌavaꞌeꞌ, tukꞌ u mar, tukꞌ unqꞌa tzeꞌeꞌ! Pet lanal qoksa texhlal unqꞌa niman tetz u Tiixheꞌ xoꞌl ipala,— tiꞌk u ángel uvaꞌ kat tzaa tu bꞌuuqꞌebꞌal qꞌii te kajvaꞌt unqꞌa ángel.
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 As kat vabꞌi veꞌt u tachul unqꞌa niman tetz u Tiixheꞌ uveꞌ kat oksal texhlal xoꞌl ipala. As umaꞌl 144,000 unqꞌa niman tetz Aakeꞌ kat ok veꞌt texhlal xoꞌl unqꞌa tiaal Israel,
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 tan atik kabꞌlaval mil unqꞌa tiaal u Judá uvaꞌ kat ok texhlal, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Rubén, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Gad,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Aser, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Neftalí, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Simeón, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Leví, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Zabulón, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Xhuꞌl, as tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Benjamín unpajte.
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 As xamtik veꞌt stuul, as kat vil veꞌt mamaꞌla tenam uvaꞌ yeꞌxhebꞌil la olebꞌ tiꞌ tachpu veꞌteꞌ. As aꞌ tzaanajkat tulaj junun tenam vatz u txꞌavaꞌeꞌ, kꞌuxh kam kuxh tiaalil, as kꞌuxh kam kuxh yolbꞌalil niyolbꞌe. As txaklik veꞌt ok u mamaꞌla tenameꞌ vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ tukꞌ vatz u Kaneeroꞌeꞌ. As atik ok saj oksaꞌm staꞌn. As eqꞌomalik xaj paalma staꞌn.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 As ech nik tal veꞌt ileꞌ tul taqꞌ jeꞌ tuul iviꞌ: —¡U Kubꞌaal Tiixheꞌ uveꞌ xonleꞌl tu u nimla xonlebꞌaleꞌ as tukꞌ u Kaneeroꞌeꞌ, as Aakeꞌ u sotzsan tetz u kupaaveꞌ!— tiꞌk u mamaꞌla tenameꞌ.
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 As unqꞌa mamaꞌla ángel uvaꞌ txaklik vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ, as kat qaaebꞌ veꞌteꞌ tukꞌ kajvaꞌl unqꞌa islich aamaeꞌ, as tukꞌ vinaj kajvaꞌt unqꞌa qꞌesla chaj aamaeꞌ uvaꞌ xoꞌlamalik u nimla xonlebꞌaleꞌ staꞌn. As techal oon ivatz tu txꞌavaꞌ tiꞌ toksat iqꞌii u Kubꞌaal Tiixheꞌ.
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 As ech tal veꞌt ileꞌ:
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 As kat ul ichꞌoti veꞌt umaꞌl u qꞌesla aama sve. As ech kat tal ileꞌ: —¿Ma at sakꞌuꞌl abꞌil unqꞌa tenameꞌ uveꞌ atoꞌk saj oksaꞌm staꞌn? ¿As ma ootzimal aꞌn katil tzaanajlukat unqꞌa tenameꞌ?— tiꞌk sve.
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 As ech val veꞌt ileꞌ: —Axheꞌ Pap, ootzin tetz,— chꞌin veꞌt ste. As ech tal veꞌt ileꞌ sve: —Aꞌ unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ kat el chꞌuꞌl tu mamaꞌla kꞌaxkꞌoeꞌ. As kat itxꞌaa veꞌt unqꞌa tenameꞌ u toksaꞌmeꞌ. As kat ipolbꞌisa veꞌt u toksaꞌmeꞌ taꞌn vikajal u Kaneeroꞌeꞌ.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Estiꞌeꞌ at veꞌt ok unqꞌa tenameꞌ vatz vixonlebꞌal u Kubꞌaal Tiixheꞌ scheel. As yeꞌ niyaꞌ veꞌt unqꞌa tenameꞌ tiꞌ toksat iqꞌii Aak sqꞌiil aqꞌbꞌal tu u Tiixhla atinbꞌaleꞌ uvaꞌ xonleꞌlkat Aak. As Aakeꞌ la atin veꞌt xoꞌl unqꞌa tenameꞌ tiꞌ ilochpeꞌ.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 As yeꞌl veꞌt vaꞌy la ipalebꞌe tukꞌ tzajitziꞌl. As yeꞌl u qꞌiieꞌ la tzꞌeꞌsan veꞌt stiꞌ. As mitaꞌn la bꞌujli taꞌn u tzꞌaꞌeꞌ,
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 tan aꞌ u Kaneeroꞌeꞌ uvaꞌ at vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ, as aꞌ veꞌteꞌ la xeeon unqꞌa tenameꞌ skajayil. As la bꞌen taqꞌ veꞌt Aak tziꞌ u aꞌeꞌ uvaꞌ ni aqꞌon itiichajil unqꞌa tenameꞌ. As la isuu veꞌt u Tiixheꞌ u taꞌl ivatzeꞌ skajayil,— tiꞌk u qꞌesla aamaeꞌ.
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.