Apocalipse 7

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 As xamtik veꞌt stuul, as kat vil kajvaꞌl unqꞌa ángel uvaꞌ txaklik veꞌt tu junun ixoobꞌ u txꞌavaꞌeꞌ. As majel veꞌt kajvaꞌl unqꞌa kajiqꞌeꞌ staꞌn, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la ixuli veꞌt u vatz txꞌavaꞌeꞌ, mitaꞌn viꞌ u mar, as mitaꞌn xoꞌl unqꞌa tzeꞌeꞌ.
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 As kat vil itzaa umaꞌt u ángel tibꞌuuqꞌebꞌal u qꞌiieꞌ uvaꞌ eqꞌomalik sello staꞌn tetz u islich Tiixheꞌ. As taqꞌ veꞌt jeꞌ u ángel tuul iviꞌ tiꞌ talat bꞌen umaꞌl u yol te kajvaꞌl unqꞌa ángel uvaꞌ majol tetz unqꞌa kajiqꞌeꞌ, tan maꞌt taqꞌax veꞌt tijleꞌm kajvaꞌl unqꞌa ángel tiꞌ iyansat veꞌt ivatz u txꞌavaꞌeꞌ tukꞌ u mar.
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 As ech kat tal veꞌt u ángel ileꞌ: —¡Eyansak ivatz u txꞌavaꞌeꞌ, tukꞌ u mar, tukꞌ unqꞌa tzeꞌeꞌ! Pet lanal qoksa texhlal unqꞌa niman tetz u Tiixheꞌ xoꞌl ipala,— tiꞌk u ángel uvaꞌ kat tzaa tu bꞌuuqꞌebꞌal qꞌii te kajvaꞌt unqꞌa ángel.
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 As kat vabꞌi veꞌt u tachul unqꞌa niman tetz u Tiixheꞌ uveꞌ kat oksal texhlal xoꞌl ipala. As umaꞌl 144,000 unqꞌa niman tetz Aakeꞌ kat ok veꞌt texhlal xoꞌl unqꞌa tiaal Israel,
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 tan atik kabꞌlaval mil unqꞌa tiaal u Judá uvaꞌ kat ok texhlal, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Rubén, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Gad,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Aser, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Neftalí, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Simeón, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Leví, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Zabulón, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Xhuꞌl, as tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Benjamín unpajte.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 As xamtik veꞌt stuul, as kat vil veꞌt mamaꞌla tenam uvaꞌ yeꞌxhebꞌil la olebꞌ tiꞌ tachpu veꞌteꞌ. As aꞌ tzaanajkat tulaj junun tenam vatz u txꞌavaꞌeꞌ, kꞌuxh kam kuxh tiaalil, as kꞌuxh kam kuxh yolbꞌalil niyolbꞌe. As txaklik veꞌt ok u mamaꞌla tenameꞌ vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ tukꞌ vatz u Kaneeroꞌeꞌ. As atik ok saj oksaꞌm staꞌn. As eqꞌomalik xaj paalma staꞌn.
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 As ech nik tal veꞌt ileꞌ tul taqꞌ jeꞌ tuul iviꞌ: —¡U Kubꞌaal Tiixheꞌ uveꞌ xonleꞌl tu u nimla xonlebꞌaleꞌ as tukꞌ u Kaneeroꞌeꞌ, as Aakeꞌ u sotzsan tetz u kupaaveꞌ!— tiꞌk u mamaꞌla tenameꞌ.
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 As unqꞌa mamaꞌla ángel uvaꞌ txaklik vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ, as kat qaaebꞌ veꞌteꞌ tukꞌ kajvaꞌl unqꞌa islich aamaeꞌ, as tukꞌ vinaj kajvaꞌt unqꞌa qꞌesla chaj aamaeꞌ uvaꞌ xoꞌlamalik u nimla xonlebꞌaleꞌ staꞌn. As techal oon ivatz tu txꞌavaꞌ tiꞌ toksat iqꞌii u Kubꞌaal Tiixheꞌ.
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 As ech tal veꞌt ileꞌ:
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 As kat ul ichꞌoti veꞌt umaꞌl u qꞌesla aama sve. As ech kat tal ileꞌ: —¿Ma at sakꞌuꞌl abꞌil unqꞌa tenameꞌ uveꞌ atoꞌk saj oksaꞌm staꞌn? ¿As ma ootzimal aꞌn katil tzaanajlukat unqꞌa tenameꞌ?— tiꞌk sve.
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 As ech val veꞌt ileꞌ: —Axheꞌ Pap, ootzin tetz,— chꞌin veꞌt ste. As ech tal veꞌt ileꞌ sve: —Aꞌ unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ kat el chꞌuꞌl tu mamaꞌla kꞌaxkꞌoeꞌ. As kat itxꞌaa veꞌt unqꞌa tenameꞌ u toksaꞌmeꞌ. As kat ipolbꞌisa veꞌt u toksaꞌmeꞌ taꞌn vikajal u Kaneeroꞌeꞌ.
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Estiꞌeꞌ at veꞌt ok unqꞌa tenameꞌ vatz vixonlebꞌal u Kubꞌaal Tiixheꞌ scheel. As yeꞌ niyaꞌ veꞌt unqꞌa tenameꞌ tiꞌ toksat iqꞌii Aak sqꞌiil aqꞌbꞌal tu u Tiixhla atinbꞌaleꞌ uvaꞌ xonleꞌlkat Aak. As Aakeꞌ la atin veꞌt xoꞌl unqꞌa tenameꞌ tiꞌ ilochpeꞌ.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 As yeꞌl veꞌt vaꞌy la ipalebꞌe tukꞌ tzajitziꞌl. As yeꞌl u qꞌiieꞌ la tzꞌeꞌsan veꞌt stiꞌ. As mitaꞌn la bꞌujli taꞌn u tzꞌaꞌeꞌ,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 tan aꞌ u Kaneeroꞌeꞌ uvaꞌ at vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ, as aꞌ veꞌteꞌ la xeeon unqꞌa tenameꞌ skajayil. As la bꞌen taqꞌ veꞌt Aak tziꞌ u aꞌeꞌ uvaꞌ ni aqꞌon itiichajil unqꞌa tenameꞌ. As la isuu veꞌt u Tiixheꞌ u taꞌl ivatzeꞌ skajayil,— tiꞌk u qꞌesla aamaeꞌ.
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.