Apocalipse 7
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs ARIB
1 As xamtik veꞌt stuul, as kat vil kajvaꞌl unqꞌa ángel uvaꞌ txaklik veꞌt tu junun ixoobꞌ u txꞌavaꞌeꞌ. As majel veꞌt kajvaꞌl unqꞌa kajiqꞌeꞌ staꞌn, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la ixuli veꞌt u vatz txꞌavaꞌeꞌ, mitaꞌn viꞌ u mar, as mitaꞌn xoꞌl unqꞌa tzeꞌeꞌ.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 As kat vil itzaa umaꞌt u ángel tibꞌuuqꞌebꞌal u qꞌiieꞌ uvaꞌ eqꞌomalik sello staꞌn tetz u islich Tiixheꞌ. As taqꞌ veꞌt jeꞌ u ángel tuul iviꞌ tiꞌ talat bꞌen umaꞌl u yol te kajvaꞌl unqꞌa ángel uvaꞌ majol tetz unqꞌa kajiqꞌeꞌ, tan maꞌt taqꞌax veꞌt tijleꞌm kajvaꞌl unqꞌa ángel tiꞌ iyansat veꞌt ivatz u txꞌavaꞌeꞌ tukꞌ u mar.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 As ech kat tal veꞌt u ángel ileꞌ: —¡Eyansak ivatz u txꞌavaꞌeꞌ, tukꞌ u mar, tukꞌ unqꞌa tzeꞌeꞌ! Pet lanal qoksa texhlal unqꞌa niman tetz u Tiixheꞌ xoꞌl ipala,— tiꞌk u ángel uvaꞌ kat tzaa tu bꞌuuqꞌebꞌal qꞌii te kajvaꞌt unqꞌa ángel.
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 As kat vabꞌi veꞌt u tachul unqꞌa niman tetz u Tiixheꞌ uveꞌ kat oksal texhlal xoꞌl ipala. As umaꞌl 144,000 unqꞌa niman tetz Aakeꞌ kat ok veꞌt texhlal xoꞌl unqꞌa tiaal Israel,
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 tan atik kabꞌlaval mil unqꞌa tiaal u Judá uvaꞌ kat ok texhlal, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Rubén, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Gad,
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Aser, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Neftalí, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Simeón, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Leví, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Zabulón, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Xhuꞌl, as tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Benjamín unpajte.
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 As xamtik veꞌt stuul, as kat vil veꞌt mamaꞌla tenam uvaꞌ yeꞌxhebꞌil la olebꞌ tiꞌ tachpu veꞌteꞌ. As aꞌ tzaanajkat tulaj junun tenam vatz u txꞌavaꞌeꞌ, kꞌuxh kam kuxh tiaalil, as kꞌuxh kam kuxh yolbꞌalil niyolbꞌe. As txaklik veꞌt ok u mamaꞌla tenameꞌ vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ tukꞌ vatz u Kaneeroꞌeꞌ. As atik ok saj oksaꞌm staꞌn. As eqꞌomalik xaj paalma staꞌn.
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 As ech nik tal veꞌt ileꞌ tul taqꞌ jeꞌ tuul iviꞌ: —¡U Kubꞌaal Tiixheꞌ uveꞌ xonleꞌl tu u nimla xonlebꞌaleꞌ as tukꞌ u Kaneeroꞌeꞌ, as Aakeꞌ u sotzsan tetz u kupaaveꞌ!— tiꞌk u mamaꞌla tenameꞌ.
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 As unqꞌa mamaꞌla ángel uvaꞌ txaklik vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ, as kat qaaebꞌ veꞌteꞌ tukꞌ kajvaꞌl unqꞌa islich aamaeꞌ, as tukꞌ vinaj kajvaꞌt unqꞌa qꞌesla chaj aamaeꞌ uvaꞌ xoꞌlamalik u nimla xonlebꞌaleꞌ staꞌn. As techal oon ivatz tu txꞌavaꞌ tiꞌ toksat iqꞌii u Kubꞌaal Tiixheꞌ.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 As ech tal veꞌt ileꞌ:
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 As kat ul ichꞌoti veꞌt umaꞌl u qꞌesla aama sve. As ech kat tal ileꞌ: —¿Ma at sakꞌuꞌl abꞌil unqꞌa tenameꞌ uveꞌ atoꞌk saj oksaꞌm staꞌn? ¿As ma ootzimal aꞌn katil tzaanajlukat unqꞌa tenameꞌ?— tiꞌk sve.
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 As ech val veꞌt ileꞌ: —Axheꞌ Pap, ootzin tetz,— chꞌin veꞌt ste. As ech tal veꞌt ileꞌ sve: —Aꞌ unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ kat el chꞌuꞌl tu mamaꞌla kꞌaxkꞌoeꞌ. As kat itxꞌaa veꞌt unqꞌa tenameꞌ u toksaꞌmeꞌ. As kat ipolbꞌisa veꞌt u toksaꞌmeꞌ taꞌn vikajal u Kaneeroꞌeꞌ.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Estiꞌeꞌ at veꞌt ok unqꞌa tenameꞌ vatz vixonlebꞌal u Kubꞌaal Tiixheꞌ scheel. As yeꞌ niyaꞌ veꞌt unqꞌa tenameꞌ tiꞌ toksat iqꞌii Aak sqꞌiil aqꞌbꞌal tu u Tiixhla atinbꞌaleꞌ uvaꞌ xonleꞌlkat Aak. As Aakeꞌ la atin veꞌt xoꞌl unqꞌa tenameꞌ tiꞌ ilochpeꞌ.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 As yeꞌl veꞌt vaꞌy la ipalebꞌe tukꞌ tzajitziꞌl. As yeꞌl u qꞌiieꞌ la tzꞌeꞌsan veꞌt stiꞌ. As mitaꞌn la bꞌujli taꞌn u tzꞌaꞌeꞌ,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 tan aꞌ u Kaneeroꞌeꞌ uvaꞌ at vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ, as aꞌ veꞌteꞌ la xeeon unqꞌa tenameꞌ skajayil. As la bꞌen taqꞌ veꞌt Aak tziꞌ u aꞌeꞌ uvaꞌ ni aqꞌon itiichajil unqꞌa tenameꞌ. As la isuu veꞌt u Tiixheꞌ u taꞌl ivatzeꞌ skajayil,— tiꞌk u qꞌesla aamaeꞌ.
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.