Apocalipse 7

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 As xamtik veꞌt stuul, as kat vil kajvaꞌl unqꞌa ángel uvaꞌ txaklik veꞌt tu junun ixoobꞌ u txꞌavaꞌeꞌ. As majel veꞌt kajvaꞌl unqꞌa kajiqꞌeꞌ staꞌn, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la ixuli veꞌt u vatz txꞌavaꞌeꞌ, mitaꞌn viꞌ u mar, as mitaꞌn xoꞌl unqꞌa tzeꞌeꞌ.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 As kat vil itzaa umaꞌt u ángel tibꞌuuqꞌebꞌal u qꞌiieꞌ uvaꞌ eqꞌomalik sello staꞌn tetz u islich Tiixheꞌ. As taqꞌ veꞌt jeꞌ u ángel tuul iviꞌ tiꞌ talat bꞌen umaꞌl u yol te kajvaꞌl unqꞌa ángel uvaꞌ majol tetz unqꞌa kajiqꞌeꞌ, tan maꞌt taqꞌax veꞌt tijleꞌm kajvaꞌl unqꞌa ángel tiꞌ iyansat veꞌt ivatz u txꞌavaꞌeꞌ tukꞌ u mar.
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 As ech kat tal veꞌt u ángel ileꞌ: —¡Eyansak ivatz u txꞌavaꞌeꞌ, tukꞌ u mar, tukꞌ unqꞌa tzeꞌeꞌ! Pet lanal qoksa texhlal unqꞌa niman tetz u Tiixheꞌ xoꞌl ipala,— tiꞌk u ángel uvaꞌ kat tzaa tu bꞌuuqꞌebꞌal qꞌii te kajvaꞌt unqꞌa ángel.
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 As kat vabꞌi veꞌt u tachul unqꞌa niman tetz u Tiixheꞌ uveꞌ kat oksal texhlal xoꞌl ipala. As umaꞌl 144,000 unqꞌa niman tetz Aakeꞌ kat ok veꞌt texhlal xoꞌl unqꞌa tiaal Israel,
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 tan atik kabꞌlaval mil unqꞌa tiaal u Judá uvaꞌ kat ok texhlal, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Rubén, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Gad,
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Aser, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Neftalí, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Simeón, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Leví, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Zabulón, tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Xhuꞌl, as tukꞌ kabꞌlavat mil unqꞌa tiaal u Benjamín unpajte.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 As xamtik veꞌt stuul, as kat vil veꞌt mamaꞌla tenam uvaꞌ yeꞌxhebꞌil la olebꞌ tiꞌ tachpu veꞌteꞌ. As aꞌ tzaanajkat tulaj junun tenam vatz u txꞌavaꞌeꞌ, kꞌuxh kam kuxh tiaalil, as kꞌuxh kam kuxh yolbꞌalil niyolbꞌe. As txaklik veꞌt ok u mamaꞌla tenameꞌ vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ tukꞌ vatz u Kaneeroꞌeꞌ. As atik ok saj oksaꞌm staꞌn. As eqꞌomalik xaj paalma staꞌn.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 As ech nik tal veꞌt ileꞌ tul taqꞌ jeꞌ tuul iviꞌ: —¡U Kubꞌaal Tiixheꞌ uveꞌ xonleꞌl tu u nimla xonlebꞌaleꞌ as tukꞌ u Kaneeroꞌeꞌ, as Aakeꞌ u sotzsan tetz u kupaaveꞌ!— tiꞌk u mamaꞌla tenameꞌ.
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 As unqꞌa mamaꞌla ángel uvaꞌ txaklik vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ, as kat qaaebꞌ veꞌteꞌ tukꞌ kajvaꞌl unqꞌa islich aamaeꞌ, as tukꞌ vinaj kajvaꞌt unqꞌa qꞌesla chaj aamaeꞌ uvaꞌ xoꞌlamalik u nimla xonlebꞌaleꞌ staꞌn. As techal oon ivatz tu txꞌavaꞌ tiꞌ toksat iqꞌii u Kubꞌaal Tiixheꞌ.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 As ech tal veꞌt ileꞌ:
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 As kat ul ichꞌoti veꞌt umaꞌl u qꞌesla aama sve. As ech kat tal ileꞌ: —¿Ma at sakꞌuꞌl abꞌil unqꞌa tenameꞌ uveꞌ atoꞌk saj oksaꞌm staꞌn? ¿As ma ootzimal aꞌn katil tzaanajlukat unqꞌa tenameꞌ?— tiꞌk sve.
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 As ech val veꞌt ileꞌ: —Axheꞌ Pap, ootzin tetz,— chꞌin veꞌt ste. As ech tal veꞌt ileꞌ sve: —Aꞌ unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ kat el chꞌuꞌl tu mamaꞌla kꞌaxkꞌoeꞌ. As kat itxꞌaa veꞌt unqꞌa tenameꞌ u toksaꞌmeꞌ. As kat ipolbꞌisa veꞌt u toksaꞌmeꞌ taꞌn vikajal u Kaneeroꞌeꞌ.
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Estiꞌeꞌ at veꞌt ok unqꞌa tenameꞌ vatz vixonlebꞌal u Kubꞌaal Tiixheꞌ scheel. As yeꞌ niyaꞌ veꞌt unqꞌa tenameꞌ tiꞌ toksat iqꞌii Aak sqꞌiil aqꞌbꞌal tu u Tiixhla atinbꞌaleꞌ uvaꞌ xonleꞌlkat Aak. As Aakeꞌ la atin veꞌt xoꞌl unqꞌa tenameꞌ tiꞌ ilochpeꞌ.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 As yeꞌl veꞌt vaꞌy la ipalebꞌe tukꞌ tzajitziꞌl. As yeꞌl u qꞌiieꞌ la tzꞌeꞌsan veꞌt stiꞌ. As mitaꞌn la bꞌujli taꞌn u tzꞌaꞌeꞌ,
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 tan aꞌ u Kaneeroꞌeꞌ uvaꞌ at vatz u nimla xonlebꞌaleꞌ, as aꞌ veꞌteꞌ la xeeon unqꞌa tenameꞌ skajayil. As la bꞌen taqꞌ veꞌt Aak tziꞌ u aꞌeꞌ uvaꞌ ni aqꞌon itiichajil unqꞌa tenameꞌ. As la isuu veꞌt u Tiixheꞌ u taꞌl ivatzeꞌ skajayil,— tiꞌk u qꞌesla aamaeꞌ.
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.