Apocalipse 21
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs VC
1 As kat vil veꞌt umaꞌt u akꞌ almikaꞌ tukꞌ umaꞌt u akꞌ txꞌavaꞌ, tan maꞌtik isotz veꞌt u almikaꞌeꞌ tukꞌ u txꞌavaꞌeꞌ uvaꞌ atik bꞌaxa. As maꞌtik isotz veꞌt u mar unpajte.
1 Vi, então, um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra desapareceram e o mar já não existia.
2 As kat vil ikuꞌ chꞌuꞌl umaꞌl u tenam xeꞌ u Tiixheꞌ tu almikaꞌ. As aꞌeꞌ u akꞌ Jerusalén uvaꞌ vitenam u Tiixheꞌ. As bꞌanel veꞌt tucheꞌ echeꞌ umaj qꞌopo ixoj uvaꞌ vejel chit tibꞌ tiꞌ ikꞌulat tibꞌ tukꞌ vitzumeleꞌ.
2 Eu vi descer do céu, de junto de Deus, a Cidade Santa, a nova Jerusalém, como uma esposa ornada para o esposo.
3 As vabꞌi veꞌt umaꞌt u tuul viꞌ uvaꞌ xoꞌvebꞌal chittuꞌ. As aꞌ elkat chꞌuꞌl kꞌatz u nimla xonlebꞌaleꞌ. As ech tal ileꞌ: —¡Jejleꞌl veꞌt u Tiixheꞌ xoꞌl unqꞌa tenameꞌ! Tan aꞌeꞌ itenam Aak. As aꞌ veꞌt u Tiixheꞌ la atin veꞌt skꞌatz, tan Aak kuxh veꞌteꞌ iTiixh unqꞌa tenameꞌ.
3 Ao mesmo tempo, ouvi do trono uma grande voz que dizia: Eis aqui o tabernáculo de Deus com os homens. Habitará com eles e serão o seu povo, e Deus mesmo estará com eles.
4 As la iyaꞌsa veꞌt Aak toqꞌ vitenameꞌ, tan ech la tulbꞌe Aakeꞌ echeꞌ isuuat umaj uxhchil taꞌl ivatz. As yeꞌl veꞌt txumuꞌm, yeꞌl veꞌt chꞌoꞌm, yeꞌl veꞌt oqꞌel, as yeꞌl veꞌt kamchil la ibꞌaneꞌ, tan kat palyu veꞌt unqꞌa veeꞌ skajayil uvaꞌ cheesamal taꞌn Aak bꞌaxa,— tiꞌk u tuul viꞌeꞌ.
4 Enxugará toda lágrima de seus olhos e já não haverá morte, nem luto, nem grito, nem dor, porque passou a primeira condição.
5 As u uxhchileꞌ uveꞌ xonlik tu u nimla xonlebꞌaleꞌ, as ech tal ileꞌ: —¡Akꞌnal veꞌteꞌ unqꞌa veeꞌ skajayil svaꞌn!— tiꞌke. As ech tal veꞌt ileꞌ sve unpajte: —¡Tzꞌibꞌa! Tan jik chit unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ ni val see. As aꞌeꞌ la uch akꞌujbꞌaꞌt akꞌuꞌl stiꞌ,— tiꞌke.
5 Então o que está assentado no trono disse: Eis que eu renovo todas as coisas. Disse ainda: Escreve, porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 As ech tal veꞌt umaꞌt u yol ileꞌ sve: —Kat bꞌaꞌnxiy veꞌt unqꞌa veeꞌ skajayil. Tan ineꞌ vixeꞌtebꞌaleꞌ; as ineꞌ vimoxtebꞌaleꞌ. As abꞌil uvaꞌ nitzaj itziꞌ, as uloj ukꞌaꞌoj siinxeꞌ, tan oy kuxh vaqꞌat u aꞌeꞌ ste uvaꞌ ni aqꞌon itiichajil.
6 Novamente me disse: Está pronto! Eu sou o Alfa e o Ômega, o Começo e o Fim. A quem tem sede eu darei gratuitamente de beber da fonte da água viva.
7 As abꞌil uvaꞌ yeꞌ la iyaꞌsa inimat in, as aꞌeꞌ la etzin unqꞌa nimla bꞌaꞌnileꞌ skajayil, tan ineꞌ viTiixheꞌ. As aꞌeꞌ meꞌal unkꞌaol.
7 O vencedor herdará tudo isso; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 Pet ech koj unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ aꞌ u kꞌaxkꞌoeꞌ nixoꞌva vatz u txꞌavaꞌeꞌ as yeꞌ ninima u Tiixheꞌ, tan aꞌeꞌ niyan taama u Tiixheꞌ staꞌn, echeꞌ unqꞌa yatzꞌol aamaeꞌ, tukꞌ unqꞌa uvaꞌ niyansa tibꞌ tukꞌ umaꞌt uxhchil, tukꞌ unqꞌa bꞌanol txꞌiꞌla aamaileꞌ, tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ nikuꞌ veꞌt qaaloj vatz unqꞌa tzeꞌ tiixheꞌ, tukꞌ unqꞌa chulin yoleꞌ skajayil. As aꞌ uxhchileꞌ uvaꞌ ech ibꞌen tu uveꞌ echeꞌ naabꞌ uvaꞌ nitoypukat u nimla xamaleꞌ tukꞌ azufre tu uvaꞌ la uchkat u kaꞌpaj kamchileꞌ,— tiꞌk u yoleꞌ tal sve.
8 Os tíbios, os infiéis, os depravados, os homicidas, os impuros, os maléficos, os idólatras e todos os mentirosos terão como quinhão o tanque ardente de fogo e enxofre, a segunda morte.
9 As jetzꞌen veꞌt ok umaꞌl u ángel sunkꞌatz. As aꞌeꞌ umaꞌl xoꞌl u vujvaꞌl unqꞌa ángeleꞌ uveꞌ atik nimla picheel tiqꞌabꞌ uvaꞌ noonal taꞌn vujvaꞌl unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ kat ul tiꞌ unqꞌa tenameꞌ. As ech ul tal ileꞌ sve: —¡Siꞌu tzitzaꞌ! Tan tuk unkꞌuch veꞌt u qꞌopo ixojeꞌ see uvaꞌ tukꞌ tixqeli u Kaneeroꞌeꞌ,— tiꞌk u ángeleꞌ tal sve.
9 Então veio um dos sete Anjos que tinham as sete taças cheias dos sete últimos flagelos e disse-me: Vem, e mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 As yak kuxh kꞌuchpu sve taꞌn u Tiixhla Espíritu unpajte. As kat teqꞌo veꞌt jeꞌ in u ángel viꞌ umaꞌl u vitz uvaꞌ nim chit at jeꞌ. As kꞌuchpu veꞌt u tenameꞌ sve uvaꞌ Jerusalén, vitenam u Tiixheꞌ. As nik ikuꞌ veꞌt chꞌuꞌl u tenameꞌ xeꞌ u Tiixheꞌ tu almikaꞌ.
10 Levou-me em espírito a um grande e alto monte e mostrou-me a Cidade Santa, Jerusalém, que descia do céu, de junto de Deus,
11 As vaꞌl chit ilitzꞌloꞌlan ikuꞌ chꞌuꞌl u tenameꞌ taꞌn vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ. As ech tiloneꞌ echeꞌ umaj bꞌaꞌnla kꞌubꞌ uvaꞌ jaspe ibꞌii uvaꞌ yaklu pal kuvatz stuul.
11 revestida da glória de Deus. Assemelhava-se seu esplendor a uma pedra muito preciosa, tal como o jaspe cristalino.
12 Atik ok umaꞌl u nimla tapiaal tiꞌ u tenameꞌ. As nim itxakebꞌ u tapiaaleꞌ. As kabꞌlaval itziꞌ atike uvaꞌ tzꞌibꞌamalik veꞌt ok vibꞌii kabꞌlaval unqꞌa ikꞌaol u Israel stiꞌ. As atik umaꞌl ángel tziꞌ junun unqꞌa tapiaaleꞌ.
12 Tinha grande e alta muralha com doze portas, guardadas por doze anjos. Nas portas estavam gravados os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 Atik oxvaꞌl itziꞌ u tapiaaleꞌ tu u bꞌuuqꞌebꞌal qꞌii; as oxvaꞌt itziꞌ tu u tzaebꞌal kajiqꞌ; as oxvaꞌt itziꞌ tu u bꞌenabꞌal kajiqꞌ; as oxvaꞌt itziꞌ tu u bꞌenabꞌal qꞌii.
13 Ao oriente havia três portas, ao setentrião três portas, ao sul três portas e ao ocidente três portas.
14 Atik kabꞌlaval tzꞌaj jaqꞌ u nimla tapiaaleꞌ. As atik ok vibꞌii kabꞌlaval unqꞌa apóstol stiꞌ uvaꞌ txaael taꞌn u Kaneeroꞌeꞌ.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos com os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 As u ángel uvaꞌ nik iyolon sve, as eqꞌomalik umaꞌl u aa staꞌn uvaꞌ bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ chittuꞌ. As aꞌeꞌ ni echan u tenameꞌ, tukꞌ unqꞌa itziꞌ u tapiaaleꞌ as tukꞌ unqꞌa tapiaaleꞌ.
15 Quem falava comigo trazia uma vara de ouro como medida para medir a cidade, as suas portas e a sua muralha.
16 As kajvaꞌl ixoobꞌ u tenameꞌ atike. As eela kuxh u tojeꞌ tukꞌ vivatzeꞌ. As kat techa veꞌt u ángel u tenameꞌ taꞌn u aaeꞌ. As vinaj oꞌl kꞌalal (500) iꞌl ichꞌii u tenameꞌ, tan eela u tojeꞌ tukꞌ vivatzeꞌ as tukꞌ vitxakebꞌeꞌ unpajte.
16 A cidade formava um quadrado: o comprimento igualava à largura. Mediu a cidade com a vara: doze mil estádios. O comprimento, a largura e a altura eram iguais.
17 As techa veꞌt u ángel u tapiaaleꞌ taꞌn u aaeꞌ. As vinaj bꞌelelaval (39) jaul itxakebꞌeꞌ. As aꞌ veꞌt u echabꞌaleꞌ nibꞌanbꞌe u ángel uveꞌ nibꞌanbꞌe unqꞌa najeꞌ.
17 E mediu a muralha: cento e quarenta e quatro côvados, segundo a medida humana empregada pelo anjo.
18 As vaꞌl chit itxilqꞌaꞌch unqꞌa kꞌubꞌeꞌ uvaꞌ atik ok tiꞌ u tapiaaleꞌ. As ech tilon u tenameꞌ echeꞌ tilon u bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌeꞌ as echeꞌ bꞌaꞌnla kristaal uvaꞌ vaꞌl chit inuꞌsal tiꞌ.
18 O material da muralha era jaspe, e a cidade ouro puro, semelhante a puro cristal.
19 As u tzꞌajeꞌ uveꞌ atik kan jaqꞌ u tapiaaleꞌ, as vejel chit taꞌn unqꞌa achvebꞌalla kꞌubꞌeꞌ. As vibꞌaxaeꞌ as jaspe atik ok stiꞌ; vikaꞌveꞌ as zafiro atik ok stiꞌ; vitoxpaeꞌ as ágata atik ok stiꞌ; vikajpaeꞌ as esmeralda atik ok stiꞌ;
19 Os alicerces da muralha da cidade eram ornados de toda espécie de pedras preciosas: o primeiro era de jaspe, o segundo de safira, o terceiro de calcedônia, o quarto de esmeralda,
20 vitoꞌpaeꞌ as ónice atik ok stiꞌ; vivajpa as cornalina atik ok stiꞌ; vivujpa as crisólito atik ok stiꞌ; vivaaxaeꞌ as berilo atik ok stiꞌ; vibꞌelueꞌ as topacio atik ok stiꞌ; vilaapaeꞌ as crisopraso atik ok stiꞌ; vijunlavaleꞌ as jacinto atik ok stiꞌ; vikabꞌlavaleꞌ as amatista atik ok stiꞌ.
20 o quinto de sardônica, o sexto de cornalina, o sétimo de crisólito, o oitavo de berilo, o nono de topázio, o décimo de crisóparo, o undécimo de jacinto e o duodécimo de ametista.
21 As kabꞌlaval unqꞌa itziꞌ u tapiaaleꞌ as bꞌaꞌnla chaj kꞌubꞌ chittuꞌ uvaꞌ ech tiloneꞌ echeꞌ kueentaxh, tan bꞌanel junun unqꞌa itziꞌ u tapiaaleꞌ taꞌn umaꞌl u bꞌaꞌnla kꞌubꞌ uvaꞌ ech tiloneꞌ echeꞌ kueentaxh. As u nimla bꞌeyeꞌ uveꞌ at tu u tenameꞌ, as bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ chittuꞌ echeꞌ umaj ilonbꞌal uvaꞌ yaklu pal kuvatz stuul.
21 Cada uma das doze portas era feita de uma só pérola e a avenida da cidade era de ouro, transparente como cristal.
22 As yeꞌl umaj kabꞌal uvaꞌ la nachpukat Tiixh kat vil tu u tenameꞌ, tan an chit u Kubꞌaal Tiixheꞌ uvaꞌ nim talcheꞌ tiꞌ unqꞌa veeꞌ skajayil as u Kaneeroꞌeꞌ, as aꞌeꞌ ni bꞌanon ivaatzil u kabꞌaleꞌ uvaꞌ ninachpukat Tiixh.
22 Não vi nela, porém, templo algum, porque o Senhor Deus Dominador é o seu templo, assim como o Cordeiro.
23 As yeꞌl veꞌt u qꞌiieꞌ tukꞌ u ichꞌeꞌ nik itxijun veꞌt tiꞌ u tenameꞌ, tan aꞌ veꞌt u Tiixheꞌ nitxijun veꞌt tiꞌ u tenameꞌ. As aꞌ veꞌt u Kaneeroꞌeꞌ ni bꞌanon ivaatzil unqꞌa matxbꞌal kanteelaeꞌ.
23 A cidade não necessita de sol nem de lua para iluminar, porque a glória de Deus a ilumina, e a sua luz é o Cordeiro.
24 As jankꞌal unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ at vatz u txꞌavaꞌeꞌ skajayil, as la xaan veꞌt vatz u txijun tetz u tenameꞌ. As jankꞌal unqꞌa ijlenaaleꞌ uvaꞌ atik vatz u txꞌavaꞌeꞌ, as la taqꞌ veꞌt ok unqꞌa txꞌiibꞌal qꞌiieꞌ skajayil ste.
24 As nações andarão à sua luz, e os reis da terra levar-lhe-ão a sua opulência.
25 As yeꞌl veꞌt aqꞌbꞌal la ibꞌan tzitziꞌ. As yeꞌl veꞌt unqꞌa itziꞌ u tapiaaleꞌ la jupli.
25 As suas portas não se fecharão diariamente, pois não haverá noite.
26 As jankꞌal unqꞌa txꞌiibꞌal iqꞌii unqꞌa tenameꞌ skajayil tukꞌ unqꞌa uvaꞌ ni tok iqꞌii staꞌn, as la eqꞌol veꞌt ok tu u tenameꞌ.
26 Levar-lhe-ão a opulência e a honra das nações.
27 As yeꞌxh jatu la ok umaj txumbꞌal tu u tenameꞌ uvaꞌ vaꞌlexh vatz u Tiixheꞌ. As yeꞌ la uch tok umaj chulin yol as mitaꞌn umaj uxhchil uvaꞌ nichꞌoꞌnsan taama Aak. Pet taꞌn kuxh unqꞌa tenameꞌ la uch tok tu u tenameꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal ibꞌii tu u uꞌujeꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamalkat ibꞌii unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ at itiichajil kꞌatz u Tiixheꞌ taꞌn vibꞌaꞌnil u Kaneeroꞌeꞌ.
27 Nela não entrará nada de profano nem ninguém que pratique abominações e mentiras, mas unicamente aqueles cujos nomes estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.