Apocalipse 21
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVT
1 As kat vil veꞌt umaꞌt u akꞌ almikaꞌ tukꞌ umaꞌt u akꞌ txꞌavaꞌ, tan maꞌtik isotz veꞌt u almikaꞌeꞌ tukꞌ u txꞌavaꞌeꞌ uvaꞌ atik bꞌaxa. As maꞌtik isotz veꞌt u mar unpajte.
1 Então vi um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra já não existiam, e o mar também não mais existia.
2 As kat vil ikuꞌ chꞌuꞌl umaꞌl u tenam xeꞌ u Tiixheꞌ tu almikaꞌ. As aꞌeꞌ u akꞌ Jerusalén uvaꞌ vitenam u Tiixheꞌ. As bꞌanel veꞌt tucheꞌ echeꞌ umaj qꞌopo ixoj uvaꞌ vejel chit tibꞌ tiꞌ ikꞌulat tibꞌ tukꞌ vitzumeleꞌ.
2 E vi a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, como uma noiva belamente vestida para seu marido.
3 As vabꞌi veꞌt umaꞌt u tuul viꞌ uvaꞌ xoꞌvebꞌal chittuꞌ. As aꞌ elkat chꞌuꞌl kꞌatz u nimla xonlebꞌaleꞌ. As ech tal ileꞌ: —¡Jejleꞌl veꞌt u Tiixheꞌ xoꞌl unqꞌa tenameꞌ! Tan aꞌeꞌ itenam Aak. As aꞌ veꞌt u Tiixheꞌ la atin veꞌt skꞌatz, tan Aak kuxh veꞌteꞌ iTiixh unqꞌa tenameꞌ.
3 Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: “Vejam, o tabernáculo de Deus está no meio de seu povo! Deus habitará com eles, e eles serão seu povo. O próprio Deus estará com eles.
4 As la iyaꞌsa veꞌt Aak toqꞌ vitenameꞌ, tan ech la tulbꞌe Aakeꞌ echeꞌ isuuat umaj uxhchil taꞌl ivatz. As yeꞌl veꞌt txumuꞌm, yeꞌl veꞌt chꞌoꞌm, yeꞌl veꞌt oqꞌel, as yeꞌl veꞌt kamchil la ibꞌaneꞌ, tan kat palyu veꞌt unqꞌa veeꞌ skajayil uvaꞌ cheesamal taꞌn Aak bꞌaxa,— tiꞌk u tuul viꞌeꞌ.
4 Ele lhes enxugará dos olhos toda lágrima, e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor. Todas essas coisas passaram para sempre”.
5 As u uxhchileꞌ uveꞌ xonlik tu u nimla xonlebꞌaleꞌ, as ech tal ileꞌ: —¡Akꞌnal veꞌteꞌ unqꞌa veeꞌ skajayil svaꞌn!— tiꞌke. As ech tal veꞌt ileꞌ sve unpajte: —¡Tzꞌibꞌa! Tan jik chit unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ ni val see. As aꞌeꞌ la uch akꞌujbꞌaꞌt akꞌuꞌl stiꞌ,— tiꞌke.
5 E aquele que estava sentado no trono disse: “Vejam, faço novas todas as coisas!”. Em seguida, disse: “Escreva isto, pois o que lhe digo é digno de confiança e verdadeiro”.
6 As ech tal veꞌt umaꞌt u yol ileꞌ sve: —Kat bꞌaꞌnxiy veꞌt unqꞌa veeꞌ skajayil. Tan ineꞌ vixeꞌtebꞌaleꞌ; as ineꞌ vimoxtebꞌaleꞌ. As abꞌil uvaꞌ nitzaj itziꞌ, as uloj ukꞌaꞌoj siinxeꞌ, tan oy kuxh vaqꞌat u aꞌeꞌ ste uvaꞌ ni aqꞌon itiichajil.
6 E disse ainda: “Está terminado! Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. A quem tiver sede, darei de beber gratuitamente das fontes da água da vida.
7 As abꞌil uvaꞌ yeꞌ la iyaꞌsa inimat in, as aꞌeꞌ la etzin unqꞌa nimla bꞌaꞌnileꞌ skajayil, tan ineꞌ viTiixheꞌ. As aꞌeꞌ meꞌal unkꞌaol.
7 O vitorioso herdará todas essas bênçãos, e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 Pet ech koj unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ aꞌ u kꞌaxkꞌoeꞌ nixoꞌva vatz u txꞌavaꞌeꞌ as yeꞌ ninima u Tiixheꞌ, tan aꞌeꞌ niyan taama u Tiixheꞌ staꞌn, echeꞌ unqꞌa yatzꞌol aamaeꞌ, tukꞌ unqꞌa uvaꞌ niyansa tibꞌ tukꞌ umaꞌt uxhchil, tukꞌ unqꞌa bꞌanol txꞌiꞌla aamaileꞌ, tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ nikuꞌ veꞌt qaaloj vatz unqꞌa tzeꞌ tiixheꞌ, tukꞌ unqꞌa chulin yoleꞌ skajayil. As aꞌ uxhchileꞌ uvaꞌ ech ibꞌen tu uveꞌ echeꞌ naabꞌ uvaꞌ nitoypukat u nimla xamaleꞌ tukꞌ azufre tu uvaꞌ la uchkat u kaꞌpaj kamchileꞌ,— tiꞌk u yoleꞌ tal sve.
8 “Mas os covardes, os incrédulos, os corruptos, os assassinos, os sexualmente impuros, os que praticam feitiçaria, os adoradores de ídolos e todos os mentirosos estão destinados ao lago de fogo que arde com enxofre. Esta é a segunda morte”.
9 As jetzꞌen veꞌt ok umaꞌl u ángel sunkꞌatz. As aꞌeꞌ umaꞌl xoꞌl u vujvaꞌl unqꞌa ángeleꞌ uveꞌ atik nimla picheel tiqꞌabꞌ uvaꞌ noonal taꞌn vujvaꞌl unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ kat ul tiꞌ unqꞌa tenameꞌ. As ech ul tal ileꞌ sve: —¡Siꞌu tzitzaꞌ! Tan tuk unkꞌuch veꞌt u qꞌopo ixojeꞌ see uvaꞌ tukꞌ tixqeli u Kaneeroꞌeꞌ,— tiꞌk u ángeleꞌ tal sve.
9 Então um dos sete anjos que seguravam as sete taças com as últimas sete pragas se aproximou e me disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei a noiva, a esposa do Cordeiro”.
10 As yak kuxh kꞌuchpu sve taꞌn u Tiixhla Espíritu unpajte. As kat teqꞌo veꞌt jeꞌ in u ángel viꞌ umaꞌl u vitz uvaꞌ nim chit at jeꞌ. As kꞌuchpu veꞌt u tenameꞌ sve uvaꞌ Jerusalén, vitenam u Tiixheꞌ. As nik ikuꞌ veꞌt chꞌuꞌl u tenameꞌ xeꞌ u Tiixheꞌ tu almikaꞌ.
10 Ele me levou no Espírito até um grande e alto monte e me mostrou a cidade santa, Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus.
11 As vaꞌl chit ilitzꞌloꞌlan ikuꞌ chꞌuꞌl u tenameꞌ taꞌn vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ. As ech tiloneꞌ echeꞌ umaj bꞌaꞌnla kꞌubꞌ uvaꞌ jaspe ibꞌii uvaꞌ yaklu pal kuvatz stuul.
11 Brilhava com a glória de Deus e cintilava como uma pedra preciosa, como jaspe, transparente como cristal.
12 Atik ok umaꞌl u nimla tapiaal tiꞌ u tenameꞌ. As nim itxakebꞌ u tapiaaleꞌ. As kabꞌlaval itziꞌ atike uvaꞌ tzꞌibꞌamalik veꞌt ok vibꞌii kabꞌlaval unqꞌa ikꞌaol u Israel stiꞌ. As atik umaꞌl ángel tziꞌ junun unqꞌa tapiaaleꞌ.
12 O muro da cidade era grande e alto, com doze portas guardadas por doze anjos, e nelas estavam escritos os nomes das doze tribos de Israel.
13 Atik oxvaꞌl itziꞌ u tapiaaleꞌ tu u bꞌuuqꞌebꞌal qꞌii; as oxvaꞌt itziꞌ tu u tzaebꞌal kajiqꞌ; as oxvaꞌt itziꞌ tu u bꞌenabꞌal kajiqꞌ; as oxvaꞌt itziꞌ tu u bꞌenabꞌal qꞌii.
13 Havia três portas de cada lado: leste, norte, sul e oeste.
14 Atik kabꞌlaval tzꞌaj jaqꞌ u nimla tapiaaleꞌ. As atik ok vibꞌii kabꞌlaval unqꞌa apóstol stiꞌ uvaꞌ txaael taꞌn u Kaneeroꞌeꞌ.
14 O muro da cidade tinha doze pedras de alicerce, e nelas estavam escritos os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 As u ángel uvaꞌ nik iyolon sve, as eqꞌomalik umaꞌl u aa staꞌn uvaꞌ bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ chittuꞌ. As aꞌeꞌ ni echan u tenameꞌ, tukꞌ unqꞌa itziꞌ u tapiaaleꞌ as tukꞌ unqꞌa tapiaaleꞌ.
15 O anjo que falava comigo tinha na mão uma vara de ouro para medir a cidade, suas portas e seu muro.
16 As kajvaꞌl ixoobꞌ u tenameꞌ atike. As eela kuxh u tojeꞌ tukꞌ vivatzeꞌ. As kat techa veꞌt u ángel u tenameꞌ taꞌn u aaeꞌ. As vinaj oꞌl kꞌalal (500) iꞌl ichꞌii u tenameꞌ, tan eela u tojeꞌ tukꞌ vivatzeꞌ as tukꞌ vitxakebꞌeꞌ unpajte.
16 A cidade tinha o formato de um quadrado, de comprimento e largura iguais. De fato, tinha 2.200 quilômetros de comprimento, de largura e de altura.
17 As techa veꞌt u ángel u tapiaaleꞌ taꞌn u aaeꞌ. As vinaj bꞌelelaval (39) jaul itxakebꞌeꞌ. As aꞌ veꞌt u echabꞌaleꞌ nibꞌanbꞌe u ángel uveꞌ nibꞌanbꞌe unqꞌa najeꞌ.
17 Então ele mediu o muro e descobriu que tinha quase 65 metros de espessura (de acordo com a medida humana usada pelo anjo).
18 As vaꞌl chit itxilqꞌaꞌch unqꞌa kꞌubꞌeꞌ uvaꞌ atik ok tiꞌ u tapiaaleꞌ. As ech tilon u tenameꞌ echeꞌ tilon u bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌeꞌ as echeꞌ bꞌaꞌnla kristaal uvaꞌ vaꞌl chit inuꞌsal tiꞌ.
18 O muro era feito de jaspe, e a cidade era de ouro puro, transparente como vidro.
19 As u tzꞌajeꞌ uveꞌ atik kan jaqꞌ u tapiaaleꞌ, as vejel chit taꞌn unqꞌa achvebꞌalla kꞌubꞌeꞌ. As vibꞌaxaeꞌ as jaspe atik ok stiꞌ; vikaꞌveꞌ as zafiro atik ok stiꞌ; vitoxpaeꞌ as ágata atik ok stiꞌ; vikajpaeꞌ as esmeralda atik ok stiꞌ;
19 O muro da cidade era construído sobre alicerces ornamentados com doze pedras preciosas: a primeira com jaspe, a segunda com safira, a terceira com ágata, a quarta com esmeralda,
20 vitoꞌpaeꞌ as ónice atik ok stiꞌ; vivajpa as cornalina atik ok stiꞌ; vivujpa as crisólito atik ok stiꞌ; vivaaxaeꞌ as berilo atik ok stiꞌ; vibꞌelueꞌ as topacio atik ok stiꞌ; vilaapaeꞌ as crisopraso atik ok stiꞌ; vijunlavaleꞌ as jacinto atik ok stiꞌ; vikabꞌlavaleꞌ as amatista atik ok stiꞌ.
20 a quinta com ônix, a sexta com cornalina, a sétima com crisólito, a oitava com berilo, a nona com topázio, a décima com crisópraso, a décima primeira com jacinto, e a décima segunda com ametista.
21 As kabꞌlaval unqꞌa itziꞌ u tapiaaleꞌ as bꞌaꞌnla chaj kꞌubꞌ chittuꞌ uvaꞌ ech tiloneꞌ echeꞌ kueentaxh, tan bꞌanel junun unqꞌa itziꞌ u tapiaaleꞌ taꞌn umaꞌl u bꞌaꞌnla kꞌubꞌ uvaꞌ ech tiloneꞌ echeꞌ kueentaxh. As u nimla bꞌeyeꞌ uveꞌ at tu u tenameꞌ, as bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ chittuꞌ echeꞌ umaj ilonbꞌal uvaꞌ yaklu pal kuvatz stuul.
21 As doze portas eram feitas de pérolas, cada porta de uma única pérola. E a rua principal era de ouro puro, transparente como vidro.
22 As yeꞌl umaj kabꞌal uvaꞌ la nachpukat Tiixh kat vil tu u tenameꞌ, tan an chit u Kubꞌaal Tiixheꞌ uvaꞌ nim talcheꞌ tiꞌ unqꞌa veeꞌ skajayil as u Kaneeroꞌeꞌ, as aꞌeꞌ ni bꞌanon ivaatzil u kabꞌaleꞌ uvaꞌ ninachpukat Tiixh.
22 Não vi templo algum na cidade, pois o Senhor Deus, o Todo-poderoso, e o Cordeiro são seu templo.
23 As yeꞌl veꞌt u qꞌiieꞌ tukꞌ u ichꞌeꞌ nik itxijun veꞌt tiꞌ u tenameꞌ, tan aꞌ veꞌt u Tiixheꞌ nitxijun veꞌt tiꞌ u tenameꞌ. As aꞌ veꞌt u Kaneeroꞌeꞌ ni bꞌanon ivaatzil unqꞌa matxbꞌal kanteelaeꞌ.
23 A cidade não precisa de sol nem de lua, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é sua lâmpada.
24 As jankꞌal unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ at vatz u txꞌavaꞌeꞌ skajayil, as la xaan veꞌt vatz u txijun tetz u tenameꞌ. As jankꞌal unqꞌa ijlenaaleꞌ uvaꞌ atik vatz u txꞌavaꞌeꞌ, as la taqꞌ veꞌt ok unqꞌa txꞌiibꞌal qꞌiieꞌ skajayil ste.
24 As nações andarão em sua luz, e os reis, em toda a sua glória, entrarão na cidade.
25 As yeꞌl veꞌt aqꞌbꞌal la ibꞌan tzitziꞌ. As yeꞌl veꞌt unqꞌa itziꞌ u tapiaaleꞌ la jupli.
25 Suas portas nunca se fecharão, pois ali não haverá noite.
26 As jankꞌal unqꞌa txꞌiibꞌal iqꞌii unqꞌa tenameꞌ skajayil tukꞌ unqꞌa uvaꞌ ni tok iqꞌii staꞌn, as la eqꞌol veꞌt ok tu u tenameꞌ.
26 E todas as nações trarão sua glória e honra à cidade.
27 As yeꞌxh jatu la ok umaj txumbꞌal tu u tenameꞌ uvaꞌ vaꞌlexh vatz u Tiixheꞌ. As yeꞌ la uch tok umaj chulin yol as mitaꞌn umaj uxhchil uvaꞌ nichꞌoꞌnsan taama Aak. Pet taꞌn kuxh unqꞌa tenameꞌ la uch tok tu u tenameꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal ibꞌii tu u uꞌujeꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamalkat ibꞌii unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ at itiichajil kꞌatz u Tiixheꞌ taꞌn vibꞌaꞌnil u Kaneeroꞌeꞌ.
27 Nenhum mal terá permissão de entrar, nem pessoa alguma que pratique o que é vergonhoso ou enganoso, mas somente aqueles cujos nomes estão escritos no Livro da Vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.