Apocalipse 18

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 As tul bꞌaꞌnxi, as kat vil ikuꞌ chꞌuꞌl umaꞌt u ángel tu almikaꞌ. As mamaꞌla chit iyakꞌil atike. As yak chit itxiju u vatz txꞌavaꞌeꞌ.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 As taqꞌ veꞌt jeꞌ u ángel tuul iviꞌ. As ech tal veꞌt ileꞌ:
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 tan kajayil chit unqꞌa tenameꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ kat ibꞌan veꞌt tetz echeꞌ u vaꞌlexheꞌ uvaꞌ nibꞌan u Babilonia.
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 As kat vabꞌi umaꞌt u tuul viꞌ tu almikaꞌ uvaꞌ ech ni tal ileꞌ:
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 tan mamaꞌla veꞌt ipaav u Babilonia kat ibꞌanlu vatz u Tiixheꞌ.
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 As la aqꞌpu veꞌt ichꞌexel ste, choobꞌal tetz u vaꞌlexheꞌ uveꞌ nibꞌaneꞌ.
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 As kat ijeꞌsa tibꞌ u Babilonia. As kat toksa jeꞌ iqꞌii tiꞌ unqꞌa tetzeꞌ uvaꞌ jeꞌnal chit ijaꞌmil.
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Estiꞌeꞌ uvaꞌ tu kuxh umaꞌl qꞌii as la ul veꞌt unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ tiꞌ u Babilonia
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 As jankꞌal unqꞌa ijlenaaleꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ uvaꞌ kat paavin kꞌatz u ixojeꞌ tiꞌ ibꞌanataꞌ kam uvaꞌ ni tachva vichiꞌoleꞌ, as la oqꞌ veꞌteꞌ taꞌn txumuꞌm, tul la til veꞌt ijeꞌ visibꞌil u Babilonia.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 As tul la til veꞌt tul u kꞌaxkꞌoeꞌ tiꞌ u Babilonia, as la ijetzꞌ veꞌt el tibꞌ skꞌatz taꞌn xoꞌvichil. As la mox taqꞌ jeꞌ tuul iviꞌ. Ech la tal veꞌt ileꞌ:
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 As echat la ibꞌan unqꞌa aakꞌaꞌyeꞌ skajayil vatz u txꞌavaꞌeꞌ, tan la oqꞌ veꞌteꞌ taꞌn txumuꞌm, tul la til u kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ la ul tiꞌ u nimla tenameꞌ, tan yeꞌxhebꞌil ati uvaꞌ la loqꞌon veꞌt vikꞌaꞌyeꞌ
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 echeꞌ unqꞌa bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌeꞌ, tukꞌ unqꞌa bꞌaꞌnla saj chꞌichꞌeꞌ, tukꞌ unqꞌa bꞌaꞌnla chaj kꞌubꞌeꞌ, tukꞌ unqꞌa bꞌaꞌnla chaj kueentaxheꞌ, tukꞌ unqꞌa bꞌaꞌnla chaj oksaꞌmeꞌ, tan atik unqꞌa bꞌaꞌnla nuꞌkin ixbꞌuꞌjeꞌ uvaꞌ kaj tukꞌ muraꞌt tiloneꞌ. As atik unqꞌa kꞌaꞌyeꞌ uvaꞌ txꞌumtxꞌulla chaj tzeꞌ, tukꞌ unqꞌa bꞌaꞌnla chaj aqꞌonbꞌaleꞌ uvaꞌ marfil ibꞌii, tukꞌ kaꞌt unqꞌa bꞌaꞌnla chaj tzeꞌ uvaꞌ jeꞌnal ijaꞌmil, tukꞌ unqꞌa sula qꞌan chꞌichꞌeꞌ. As atik u aqꞌonbꞌaleꞌ uvaꞌ chꞌichꞌ, tukꞌ unqꞌa bꞌaꞌnla kꞌubꞌeꞌ uvaꞌ marmol ibꞌii.
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 As atik unqꞌa kꞌaꞌyeꞌ uvaꞌ kanela, tukꞌ kaꞌt unqꞌa txꞌumtxꞌulla tzeꞌ uvaꞌ nikuꞌ xoꞌl unqꞌa echbꞌubꞌaleꞌ, tukꞌ incienso, tukꞌ unqꞌa txꞌumtxꞌulla tzꞌakabꞌaleꞌ uvaꞌ mirra ibꞌii, tukꞌ vino, tukꞌ aceite, tukꞌ harina, tukꞌ trigo, tukꞌ unqꞌa txokopeꞌ tetz ijatz, tukꞌ unqꞌa kaneeroꞌeꞌ, tukꞌ unqꞌa kaayeꞌ, tukꞌ unqꞌa kareꞌteꞌ uvaꞌ qinimal taꞌn unqꞌa kaayeꞌ, as tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ kꞌayimal veꞌteꞌ tiꞌ tok skꞌamil.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 As ech la tal veꞌt unqꞌa aakꞌaꞌy ileꞌ tiꞌ u tenameꞌ: —As kat sotzyu veꞌt u chiꞌla chaj vatz tzeꞌeꞌ uveꞌ achvebꞌal chit see. As yeꞌxh jatueꞌ la eel veꞌt unqꞌa txꞌiibꞌal aqꞌiieꞌ uvaꞌ nik atꞌeꞌsi eebꞌ stukꞌ,— chaj veꞌt unqꞌa aakꞌaꞌyeꞌ la taleꞌ.
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 As jankꞌal unqꞌa aakꞌaꞌyeꞌ uvaꞌ nik ikꞌayineꞌ as kat ok veꞌt stxꞌiol iqꞌiil taꞌn vikꞌaꞌyeꞌ tu u Babilonia, as la ijetzꞌ veꞌt el tibꞌ skꞌatz taꞌn xoꞌvichil, tul la til veꞌt u kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ ni tul tiꞌ u nimla tenameꞌ. As la mox oqꞌ veꞌteꞌ taꞌn txumuꞌm. As la taqꞌ jeꞌ tuul iviꞌ.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 Ech la tal veꞌt ileꞌ:
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 As tu kuxh umaꞌl oora as kat sotz veꞌt unqꞌa txꞌiibꞌal iqꞌiieꞌ skajayil,
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 As tul la til veꞌteꞌ uvaꞌ nijeꞌ veꞌt isibꞌil u tenameꞌ tul nik itzꞌeꞌeꞌ, as la sikꞌin veꞌteꞌ. As ech la tal veꞌt ileꞌ: —Yeꞌl umaꞌtoj tenam la lejon tiꞌ u nimla tenameꞌ,— chaj la taleꞌ.
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 As mamaꞌla txumuꞌm la ok veꞌt xeꞌ taama unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ atik viꞌ u mar. As saqꞌchibꞌal chit veꞌt toqꞌeꞌ. As ech la mox tal veꞌt ileꞌ:
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 ¡As jankꞌal ex uvaꞌ echen ex tu almikaꞌ, as chiibꞌojtaj ex
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 As umaꞌt u ángel uvaꞌ xoꞌvebꞌal chit iyakꞌil, as kat ixek veꞌt umaꞌl u nimla kꞌubꞌ echeꞌ umaj kaꞌ. As kat isuti veꞌt bꞌen xeꞌ u mar. As ech tal veꞌt u ángel ileꞌ:
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 As yeꞌl unpajtoj la abꞌil iqꞌoop u arpa sexoꞌl. As mitaꞌn u suꞌeꞌ; as mitaꞌn u trompeta.
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 As yeꞌl unpajtoj la ilax veꞌt itxijun umaj xamal sexoꞌl.
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 As sexoꞌl kat elkat vikajal unqꞌa niman tetz u Tiixheꞌ tukꞌ unqꞌa qꞌajsan tetz viyol Aakeꞌ
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.