2 Timóteo 1

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Keche, Timoteo. Ineꞌ in Pablo uvaꞌ apóstol tetz u Jesucristo, tan echeꞌ uvaꞌ kat isaꞌ u Tiixheꞌ sviꞌ. As kat itxaa in Aak tiꞌ valat isuuchil u yoleꞌ uvaꞌ alel kan taꞌn Aak. As aꞌeꞌ u tiichajileꞌ uvaꞌ ni taqꞌ u Jesucristo sqe.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 As xoꞌn veꞌt axh sve, Timoteo, tan ech axheꞌ echeꞌ umaj unkꞌaol vatz u Tiixheꞌ. As u Kubꞌaal Tiixheꞌ tukꞌ u Kubꞌaal Jesucristo la aqꞌon vibꞌaꞌnileꞌ see. As Aakeꞌ la bꞌanon uvaꞌ bꞌaꞌn etatin sevatzaj. As nitxum Aak avatz.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 As tul ni vulsa axh sunkꞌuꞌl sqꞌiil aqꞌbꞌal, as ni vaqꞌ taꞌntiixh te u Tiixheꞌ seeꞌ. As jik chit untxumbꞌal vatz Aak tiꞌ unnimat Aak echeꞌ uvaꞌ nik ibꞌan unqꞌa qꞌesla unbꞌaaleꞌ.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 As tul ni vulsa axh sunkꞌuꞌl tu uvaꞌ vaꞌlik chit ooqꞌeꞌ, as aꞌ chit ni valeꞌ uvaꞌ la vil axh unpajte, aqꞌal uvaꞌ la chiibꞌ veꞌt in seeꞌ.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 As ni vulsa axh sunkꞌuꞌl uvaꞌ jik chit nakꞌujbꞌaꞌ akꞌuꞌl tiꞌ u Tiixheꞌ, echeꞌ uvaꞌ nik ibꞌan u qꞌesla atxutxeꞌ uvaꞌ Loida bꞌaxa. As echat nibꞌan ak atxutxeꞌ uvaꞌ Eunice. As ootzimal svaꞌn uvaꞌ echat chit nabꞌaneꞌ unpajte.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Estiꞌeꞌ uvaꞌ nunbꞌeya veꞌt see uvaꞌ la ayakꞌinsa aama tiꞌ eelat isuuchil u eejleꞌmeꞌ uvaꞌ aqꞌel see taꞌn u Tiixheꞌ tul uvaꞌ kat vaqꞌ jeꞌ unqꞌabꞌ seeꞌ tul kat unnach Tiixh seeꞌ,
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 tan yeꞌl uvaꞌ nu koj taqꞌ u Tiixheꞌ u Tiixhla Espíritu sqe tiꞌ uvaꞌ la xoꞌv oꞌ tiꞌ qalat viyol Aakeꞌ. Pet kat taqꞌ Aak sqe tiꞌ uvaꞌ la qaqꞌ yakꞌil stiꞌ as tiꞌ uvaꞌ la kuxoꞌni veꞌt unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As la olebꞌ veꞌt oꞌ tiꞌ kumajat qibꞌ aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la kubꞌan u vaꞌlexheꞌ.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 As yeꞌ la xoꞌv veꞌt axh tiꞌ aalat u yoleꞌ tiꞌ u Kubꞌaal Jesús. As yeꞌ la chꞌixvu veꞌt axh sviꞌ tiꞌ uvaꞌ atoꞌk tzan in tu tzeꞌ. Pet aqꞌ yakꞌil tiꞌ akuyat unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ la apalebꞌe tiꞌ aalat u bꞌaꞌnla yoleꞌ echeꞌ uvaꞌ nunpalebꞌe. As u Tiixheꞌ la aqꞌon ayakꞌil
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 uvaꞌ kat sotzsan u kupaaveꞌ. As kat itxaa veꞌt oꞌ Aak tiꞌ toksat ok oꞌ Aak sitenamil. As jit tiꞌ umaj bꞌaꞌnil uvaꞌ kat kubꞌana uvaꞌ kat itxaakat oꞌ Aak. Pet tiꞌ uvaꞌ kam kat tal taama Aak sqiꞌ as tiꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristo uvaꞌ kat aqꞌax sqe tul yeꞌxnik chee u vatz txꞌavaꞌeꞌ.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 As aꞌeꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ kat ikꞌuch veꞌt Aak sqe tul kat ul u Jesucristo uvaꞌ ni qꞌalpun oꞌ vatz u kupaaveꞌ. As kat teesa veꞌt oꞌ Aak vatz u kamchileꞌ. As tul kat tal veꞌt Aak u bꞌaꞌnla yoleꞌ, as kat ikꞌuch veꞌt Aak u kutiichajileꞌ vatz u qꞌii sajeꞌ. As yeꞌl iyaꞌtebꞌal.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 As kat ikꞌujbꞌaꞌ veꞌt kan in Aak tiꞌ talpu veꞌt u bꞌaꞌnla yoleꞌ. As kat toksa veꞌt in Aak uvaꞌ in apóstol. As kat ok veꞌt in chusul tetz unqꞌa tenameꞌ uveꞌ jit tiaal Israel.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Estiꞌeꞌ nunpalebꞌe veꞌt unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ. As yeꞌl in nunchꞌixveꞌ tiꞌ unpalebꞌet u kꞌaxkꞌoeꞌ, tan ootzimal svaꞌn uvaꞌ kꞌujleꞌl unkꞌuꞌl tiꞌ u Tiixheꞌ. As techal la til Aak isuuchil unqꞌa veeꞌ skajayil uvaꞌ kat unbꞌana tiꞌ unpaxsat u bꞌaꞌnla yoleꞌ tul uvaꞌ yeꞌxnaj ul u Jesucristo unpajte.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 As yeꞌ la ayaꞌsa achusat u jikla yoleꞌ uvaꞌ kat val see. As la chit akꞌujbꞌaꞌ akꞌuꞌl tiꞌ u Jesús. As la oksa aama tiꞌ axoꞌnit Aak.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 As tukꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixhla Espíritu uveꞌ at sukukꞌatz, as aꞌeꞌ la lochon axh tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la ajalpu isuuchil u chusbꞌaleꞌ uvaꞌ kat val kan see.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 As ateꞌ sakꞌuꞌl uvaꞌ jankꞌal unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tu u Asia, as kat teesa veꞌt tibꞌ sunkꞌatz. As echat kat ibꞌan u Fijelo tukꞌ u Hermógenes, tan kat taqꞌ veꞌt kan in, tul kat ok in tu tzeꞌ.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Pet ech koj u Onesíforo, tan jatpajul kuxh kat ul iloch in tiꞌ iyakꞌinsal u vaanxelaleꞌ. As yeꞌ kat chꞌixvu naj tiꞌ ul tilat in tu tzeꞌ. As aꞌ u Jesús la txumun ivatz naj tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ at tu u totzotz najeꞌ,
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 tan tul uvaꞌ kat ul naj tzitzaꞌ tu u Roma, as kat ul ichuk in naj techal chit kat ilej in naj.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 As aꞌ u Kubꞌaaleꞌ la bꞌanon uvaꞌ la txumax ivatz naj tu u qꞌiieꞌ tul uvaꞌ la ul Aak vatz u txꞌavaꞌeꞌ unpajte, tan ateꞌ sakꞌuꞌl uvaꞌ nimal chit kat iloch oꞌ naj tu u Éfeso.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.