2 Timóteo 1
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVT
1 Keche, Timoteo. Ineꞌ in Pablo uvaꞌ apóstol tetz u Jesucristo, tan echeꞌ uvaꞌ kat isaꞌ u Tiixheꞌ sviꞌ. As kat itxaa in Aak tiꞌ valat isuuchil u yoleꞌ uvaꞌ alel kan taꞌn Aak. As aꞌeꞌ u tiichajileꞌ uvaꞌ ni taqꞌ u Jesucristo sqe.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 As xoꞌn veꞌt axh sve, Timoteo, tan ech axheꞌ echeꞌ umaj unkꞌaol vatz u Tiixheꞌ. As u Kubꞌaal Tiixheꞌ tukꞌ u Kubꞌaal Jesucristo la aqꞌon vibꞌaꞌnileꞌ see. As Aakeꞌ la bꞌanon uvaꞌ bꞌaꞌn etatin sevatzaj. As nitxum Aak avatz.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 As tul ni vulsa axh sunkꞌuꞌl sqꞌiil aqꞌbꞌal, as ni vaqꞌ taꞌntiixh te u Tiixheꞌ seeꞌ. As jik chit untxumbꞌal vatz Aak tiꞌ unnimat Aak echeꞌ uvaꞌ nik ibꞌan unqꞌa qꞌesla unbꞌaaleꞌ.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 As tul ni vulsa axh sunkꞌuꞌl tu uvaꞌ vaꞌlik chit ooqꞌeꞌ, as aꞌ chit ni valeꞌ uvaꞌ la vil axh unpajte, aqꞌal uvaꞌ la chiibꞌ veꞌt in seeꞌ.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 As ni vulsa axh sunkꞌuꞌl uvaꞌ jik chit nakꞌujbꞌaꞌ akꞌuꞌl tiꞌ u Tiixheꞌ, echeꞌ uvaꞌ nik ibꞌan u qꞌesla atxutxeꞌ uvaꞌ Loida bꞌaxa. As echat nibꞌan ak atxutxeꞌ uvaꞌ Eunice. As ootzimal svaꞌn uvaꞌ echat chit nabꞌaneꞌ unpajte.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Estiꞌeꞌ uvaꞌ nunbꞌeya veꞌt see uvaꞌ la ayakꞌinsa aama tiꞌ eelat isuuchil u eejleꞌmeꞌ uvaꞌ aqꞌel see taꞌn u Tiixheꞌ tul uvaꞌ kat vaqꞌ jeꞌ unqꞌabꞌ seeꞌ tul kat unnach Tiixh seeꞌ,
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 tan yeꞌl uvaꞌ nu koj taqꞌ u Tiixheꞌ u Tiixhla Espíritu sqe tiꞌ uvaꞌ la xoꞌv oꞌ tiꞌ qalat viyol Aakeꞌ. Pet kat taqꞌ Aak sqe tiꞌ uvaꞌ la qaqꞌ yakꞌil stiꞌ as tiꞌ uvaꞌ la kuxoꞌni veꞌt unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As la olebꞌ veꞌt oꞌ tiꞌ kumajat qibꞌ aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la kubꞌan u vaꞌlexheꞌ.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 As yeꞌ la xoꞌv veꞌt axh tiꞌ aalat u yoleꞌ tiꞌ u Kubꞌaal Jesús. As yeꞌ la chꞌixvu veꞌt axh sviꞌ tiꞌ uvaꞌ atoꞌk tzan in tu tzeꞌ. Pet aqꞌ yakꞌil tiꞌ akuyat unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ la apalebꞌe tiꞌ aalat u bꞌaꞌnla yoleꞌ echeꞌ uvaꞌ nunpalebꞌe. As u Tiixheꞌ la aqꞌon ayakꞌil
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 uvaꞌ kat sotzsan u kupaaveꞌ. As kat itxaa veꞌt oꞌ Aak tiꞌ toksat ok oꞌ Aak sitenamil. As jit tiꞌ umaj bꞌaꞌnil uvaꞌ kat kubꞌana uvaꞌ kat itxaakat oꞌ Aak. Pet tiꞌ uvaꞌ kam kat tal taama Aak sqiꞌ as tiꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristo uvaꞌ kat aqꞌax sqe tul yeꞌxnik chee u vatz txꞌavaꞌeꞌ.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 As aꞌeꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ kat ikꞌuch veꞌt Aak sqe tul kat ul u Jesucristo uvaꞌ ni qꞌalpun oꞌ vatz u kupaaveꞌ. As kat teesa veꞌt oꞌ Aak vatz u kamchileꞌ. As tul kat tal veꞌt Aak u bꞌaꞌnla yoleꞌ, as kat ikꞌuch veꞌt Aak u kutiichajileꞌ vatz u qꞌii sajeꞌ. As yeꞌl iyaꞌtebꞌal.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 As kat ikꞌujbꞌaꞌ veꞌt kan in Aak tiꞌ talpu veꞌt u bꞌaꞌnla yoleꞌ. As kat toksa veꞌt in Aak uvaꞌ in apóstol. As kat ok veꞌt in chusul tetz unqꞌa tenameꞌ uveꞌ jit tiaal Israel.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Estiꞌeꞌ nunpalebꞌe veꞌt unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ. As yeꞌl in nunchꞌixveꞌ tiꞌ unpalebꞌet u kꞌaxkꞌoeꞌ, tan ootzimal svaꞌn uvaꞌ kꞌujleꞌl unkꞌuꞌl tiꞌ u Tiixheꞌ. As techal la til Aak isuuchil unqꞌa veeꞌ skajayil uvaꞌ kat unbꞌana tiꞌ unpaxsat u bꞌaꞌnla yoleꞌ tul uvaꞌ yeꞌxnaj ul u Jesucristo unpajte.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 As yeꞌ la ayaꞌsa achusat u jikla yoleꞌ uvaꞌ kat val see. As la chit akꞌujbꞌaꞌ akꞌuꞌl tiꞌ u Jesús. As la oksa aama tiꞌ axoꞌnit Aak.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 As tukꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixhla Espíritu uveꞌ at sukukꞌatz, as aꞌeꞌ la lochon axh tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la ajalpu isuuchil u chusbꞌaleꞌ uvaꞌ kat val kan see.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 As ateꞌ sakꞌuꞌl uvaꞌ jankꞌal unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tu u Asia, as kat teesa veꞌt tibꞌ sunkꞌatz. As echat kat ibꞌan u Fijelo tukꞌ u Hermógenes, tan kat taqꞌ veꞌt kan in, tul kat ok in tu tzeꞌ.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Pet ech koj u Onesíforo, tan jatpajul kuxh kat ul iloch in tiꞌ iyakꞌinsal u vaanxelaleꞌ. As yeꞌ kat chꞌixvu naj tiꞌ ul tilat in tu tzeꞌ. As aꞌ u Jesús la txumun ivatz naj tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ at tu u totzotz najeꞌ,
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 tan tul uvaꞌ kat ul naj tzitzaꞌ tu u Roma, as kat ul ichuk in naj techal chit kat ilej in naj.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 As aꞌ u Kubꞌaaleꞌ la bꞌanon uvaꞌ la txumax ivatz naj tu u qꞌiieꞌ tul uvaꞌ la ul Aak vatz u txꞌavaꞌeꞌ unpajte, tan ateꞌ sakꞌuꞌl uvaꞌ nimal chit kat iloch oꞌ naj tu u Éfeso.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.