2 Coríntios 6

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Estiꞌeꞌ ni qal sete, oꞌ uvaꞌ oꞌ lochonaal kꞌatz u Tiixheꞌ, uvaꞌ yeꞌ la etixva kan vibꞌaꞌnil Aakeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan Aak setiꞌ,
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 tan ech kat tal kan Aak ileꞌ:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 As yeꞌl umaj vaꞌlexh nu kubꞌaneꞌ uvaꞌ la kaꞌkabꞌin taama unqꞌa uxhchileꞌ staꞌn, tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la eesal iqꞌii uveꞌ nu kubꞌaneꞌ tiꞌ ipaxsal viyol u Tiixheꞌ.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 As nu kukꞌucheꞌ uvaꞌ oꞌ lochonaal kꞌatz u Tiixheꞌ, tan kam kuxh unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ nu kupalebꞌe. As yeꞌ nipal kukꞌuꞌl tiꞌ kukuyat unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ. As ati uvaꞌ nixaansan qaama.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 As kat qꞌospu veꞌt oꞌ. Kat oksal oꞌ tu u kaarsa. As kat kukuy unqꞌa sikꞌiꞌmeꞌ uveꞌ nikat ibꞌan unqꞌa tenameꞌ, tul nik tul iviꞌ sqiꞌ. As chajpuul yeꞌ nu kuvat taꞌn u qaqꞌoneꞌ. As kat kukuy kuvaꞌy unpajte.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 As jik chit kutxumbꞌal kat kubꞌana, tan ootzimal vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ sqaꞌn. Kat kukuy unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ kat xeꞌt sqiꞌ. As aꞌ u bꞌaꞌneꞌ kat kubꞌan sexoꞌl. As nu kukꞌucheꞌ uvaꞌ at u Tiixhla Espíritu sukukꞌatz, tan tukꞌ chit qaanxelal nu kuxoꞌni ex.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 As jik chit nu kuyoloneꞌ tukꞌ viyakꞌil vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ. As tukꞌ chit jikla aamail nu kutxakonsa viyol u Tiixheꞌ echeꞌ umaj sol uvaꞌ bꞌanel tucheꞌ tiꞌ ikolat tibꞌ vatz umaj chꞌaꞌo as moj tiꞌ ibꞌen ibꞌanat chꞌaꞌo.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 As kꞌuxh ni toksal kuqꞌii moj ni teesal kuqꞌii, as kꞌuxh bꞌaꞌn kuyolbꞌeleꞌ as moj yeꞌle, as yeꞌ la yaꞌ oꞌ tiꞌ ipaxsal viyol u Tiixheꞌ. As kꞌuxh la alpu sqiꞌ uvaꞌ oꞌ chulin yol, as jik chit nu kuyoloneꞌ.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 As kꞌuxh ni talpeꞌ uvaꞌ yeꞌ ootzimal oꞌ, as tul ootzimal oꞌ taꞌn unqꞌa uxhchileꞌ. As kꞌuxh at uxhchil ni alon uvaꞌ bꞌiit kuxh yeꞌ nu kukameꞌ, as isleꞌltel oꞌ. As kꞌuxh nu kukꞌaxbꞌisaleꞌ, as yeꞌl oꞌ nu kukameꞌ.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 As kꞌuxh nu kutxumuneꞌ, as at veꞌt chiibꞌichil tu u qaanxelaleꞌ sbꞌenameen. As kꞌuxh oꞌ meebꞌaꞌ, as nimal unqꞌa uxhchil ni qal u bꞌaꞌnla yoleꞌ ste. As ech veꞌt tatin unqꞌa uxhchileꞌ echeꞌ txꞌioliqꞌii nibꞌan taꞌn unqꞌa yoleꞌ. As kꞌuxh yeꞌl qetz ati, as qetzeꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ skajayil.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 As tukꞌ chit qaanxelal kat qal isuuchil unqꞌa yoleꞌ sete, vitzꞌin vatzik, ex aa Corinto. As tukꞌ chit qaanxelal kat kuxoꞌni ex.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 As yeꞌl ex ni qixva ex. Pet ex ni ixvan oꞌ.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 As ech kuyoloneꞌ sete echeꞌ iyolon umaj bꞌaala te unqꞌa meꞌal ikꞌaoleꞌ tiꞌ kujajat bꞌaꞌnil sete. Ebꞌantaj bꞌaꞌnil sqe. As ayaꞌloj chit ekꞌuꞌl la exoꞌni oꞌ echeꞌ uvaꞌ nu kubꞌan sete.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 As yeꞌ la ibꞌaneꞌ uvaꞌ unvatzul kuxh etxumbꞌal tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ yeꞌ ni niman u Jesús, tan yeꞌl tokebꞌal u jikla txumbꞌaleꞌ kꞌatz unqꞌa vaꞌlexhla txumbꞌaleꞌ uvaꞌ nibꞌan unqꞌa uxhchileꞌ. As unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ txijumal u taanxelaleꞌ taꞌn u bꞌaꞌneꞌ, as yeꞌ la ibꞌaneꞌ uvaꞌ la ikꞌul tibꞌ iyol tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ echen u taanxelaleꞌ tu u toktoeꞌ tiꞌ ibꞌanat u vaꞌlexheꞌ,
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 tan yeꞌ la uch ikꞌulat tibꞌ viyol u Cristoeꞌ tukꞌ u txꞌiꞌlanajeꞌ. As echat kuxh unqꞌa niman tetz u Cristoeꞌ tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ yeꞌ ni niman Aak.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 As yeꞌ la uch qatin kꞌatz unqꞌa tzeꞌ tiixheꞌ, tan oꞌ tatinbꞌal u islich Tiixheꞌ echeꞌ uvaꞌ ni tal Aak, tan ech tal kan Aak ileꞌ:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 As ech ni tal umaꞌt u yol ileꞌ:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 As ineꞌ in veBꞌaaleꞌ;
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.