2 Coríntios 13
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVI
1 As itoxpa unqꞌelut veꞌt exeꞌ u vaaꞌ. As ech la ibꞌan kaꞌvoꞌj moj oxvoꞌj uxhchil tiꞌ bꞌen talat isuuchil umaj yol, echeꞌ uvaꞌ ni tal u yoleꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan:
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 As echat chit la ibꞌaneꞌ tul la oon in sexoꞌl, tan alel veꞌteꞌ sete svaꞌn uvaꞌ la oon in sexoꞌl unpajte. As kꞌuxh yeꞌl in at in sexoꞌl cheel, as la chit val veꞌt sete unpajte: Tul uvaꞌ la oon in sexoꞌl titoxpa, as techal la voksa vepaaveꞌ stuul tiꞌ unbꞌanat esuuchil, jankꞌal ex uveꞌ kat paavin ex naꞌytzan as tukꞌ unjoltu ex uvaꞌ yeꞌ neyaꞌsa epaavin cheel,
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 tan at ex ni alon uvaꞌ la unkꞌuch sete uvaꞌ aꞌ u Cristoeꞌ ni aqꞌon u vijleꞌmeꞌ tiꞌ valat unqꞌa yoleꞌ sete. As yeꞌle uvaꞌ yeꞌl koj iyakꞌil viyol Aakeꞌ uvaꞌ kat alpu sete. Pet at viyakꞌil Aakeꞌ sexoꞌl.
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 As kꞌuxh kat eesal iqꞌii u Cristoeꞌ, tul kat yatzꞌax Aak vatz u kuruseꞌ, as ech koj cheel, tan isleꞌl Aak taꞌn viyakꞌil u Tiixheꞌ. As echat in, tan kꞌuxh ni teesal unqꞌii echeꞌ uvaꞌ kat ulbꞌel Aak, as tukꞌ viyakꞌil u Tiixheꞌ as isleꞌl in sexoꞌl tukꞌ u vijleꞌmeꞌ, echeꞌ u tijleꞌm u Cristo.
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 As ebꞌantaj teviꞌ ma nimamal u bꞌaꞌnla yoleꞌ tiꞌ u Cristo setaꞌn, pet moj yeꞌle. As etitzꞌataj etibꞌ. ¿Moj yeꞌ ootzimal setaꞌn uveꞌ at veꞌt u Jesucristoeꞌ sekꞌatz? Asoj nimamal u bꞌaꞌnla yoleꞌ setaꞌn, as aꞌeꞌ ni kꞌuchun uvaꞌ at Aak sekꞌatz. Pet asoj yeꞌ nesaꞌ enimataꞌ, as yeꞌl Aak at sekꞌatz.
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 As nunsaꞌ uvaꞌ la etootzi uvaꞌ at veꞌt u Jesucristo sukukꞌatz.
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 As nu kunach Tiixh setiꞌaj, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la etoksa etibꞌ tiꞌ enimat unqꞌa vaꞌlexheꞌ. As jit tiꞌ uvaꞌ la ilpu veꞌteꞌ uvaꞌ at veꞌt u Cristoeꞌ sukukꞌatz uvaꞌ nu kunachkat Tiixh setiꞌ. Pet tiꞌ uvaꞌ la enima u bꞌaꞌneꞌ, kꞌuxh la alpu sqiꞌ uvaꞌ yeꞌl u Cristo at sukukꞌatz.
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 As yeꞌ la uchi uvaꞌ la kumaj ex tiꞌ ebꞌanat u jikeꞌ. Pet aal la kuloch ex tiꞌ enimataꞌ.
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 As tul uvaꞌ nebꞌan u jikeꞌ, as nu kuchiibꞌeꞌ. As jit tzꞌajinal la kuyaa ex tukꞌ u qijleꞌmeꞌ. Estiꞌeꞌ nu kunach Tiixh setiꞌ tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn etatineꞌ la ibꞌaneꞌ.
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 As nuntzꞌibꞌa bꞌen u uꞌujeꞌ sete bꞌaxa tul uvaꞌ yeꞌxnaj bꞌen vilat ex unpajte, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la unkꞌaxbꞌisa ex tukꞌ u vijleꞌmeꞌ, tul la oon in sexoꞌl, tan kat taqꞌ u Kubꞌaal Jesús u vijleꞌmeꞌ tiꞌ eyakꞌinsaleꞌ sevatzaj. As jit tiꞌ eyansaleꞌ.
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 Tuk untzojpisa veꞌt unyolon sete, vitzꞌin vatzik. Yeꞌ txumun ex. Pet echuktaj txumbꞌal tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn etatineꞌ sevatzaj tiꞌ enimat unqꞌa yoleꞌ uveꞌ ni val sete. As unvatzuloj vetxumbꞌaleꞌ sevatzaj. As la atin u Tiixheꞌ sexoꞌl uveꞌ ni xoꞌnin oꞌ, tan Aakeꞌ ni aqꞌon sqe uvaꞌ bꞌaꞌn qatin sukuvatzaj.
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 As ayaꞌl chit ekꞌuꞌl la etiixhi etibꞌ tan ex veꞌt niman tetz u Tiixheꞌ.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Ni taqꞌ bꞌen unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ itzii sete uvaꞌ at sunkꞌatz.
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 Aꞌ vibꞌaꞌnil u Kubꞌaal Jesucristo la atin setiꞌaj. As aꞌ u Tiixheꞌ la txumun evatz, tan xoꞌn chit ex te Aak. As aꞌ u Tiixhla Espíritueꞌ la lochon ex, aqꞌal uvaꞌ unvatzul kuxh vetxumbꞌaleꞌ la ibꞌan sevatzaj. An chiteꞌ.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.