1 Tessalonicenses 1

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ineꞌ in Pablo uvaꞌ ni qꞌiilan bꞌen ex, tukꞌ u Silvano tukꞌ u Timoteo. As nuntzꞌibꞌa bꞌen u yoleꞌ sete, ex aa Tesalónica. Tan ibꞌaꞌnil kuxh u Kubꞌaal Tiixheꞌ tukꞌ u Kubꞌaal Jesucristo tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn etatin sevatzaj.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Tan ni chit qaqꞌ taꞌntiixh te u Tiixheꞌ setiꞌ sekajayil, tan ni qulsa ex sukukꞌuꞌl tul nu kunach Tiixh.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 As yeꞌ nu kuyaꞌ tiꞌ qulsat ex sukukꞌuꞌl vatz u Kubꞌaal Tiixheꞌ tiꞌ vetaqꞌoneꞌ uveꞌ nebꞌaneꞌ tiꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl ekꞌuꞌl tiꞌ Aak, as tiꞌ uvaꞌ xoꞌn Aak sete, as tiꞌ uvaꞌ yeꞌl ex neyaꞌeꞌ tiꞌ ekꞌujbꞌaꞌt ekꞌuꞌl tiꞌ u Kubꞌaal Jesucristo, kꞌuxh nepalebꞌe kꞌaxkꞌo.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 As ootzimal sqaꞌn, qitzꞌin qatzik, uvaꞌ txaael veꞌt ex taꞌn u Tiixheꞌ, as xoꞌn veꞌt ex te Aak.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Tan tul kat qal u bꞌaꞌnla yoleꞌ sete, as jit kuxh qetzeꞌ u yoleꞌ uveꞌ kat qala. Pet tukꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ as tukꞌ u Tiixhla Espíritu kat qalkat isuuchil sete. Estiꞌeꞌ kat etootzi uvaꞌ jikla yol u yoleꞌ uvaꞌ kat qal sete, tan ootzimal setaꞌn uvaꞌ kam kutxumbꞌal kat kubꞌan sevatz, tan xoꞌn chit ex sqe.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 As ech nu kubꞌaneꞌ tiꞌ kunimat u Tiixheꞌ echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Kubꞌaal Jesús. As echat nebꞌaneꞌ unpajte, tan kat enima viyol u Tiixheꞌ, kꞌuxh nepalebꞌe unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ. As kat chiibꞌ ex taꞌn u Tiixhla Espíritu.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Estiꞌeꞌ uvaꞌ ex veꞌt kꞌuchul tetz u bꞌaꞌnla txumbꞌaleꞌ xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ niman tetz viyol u Tiixheꞌ tu u Macedonia tukꞌ tu u Acaya,
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 tan an chit sexoꞌl kat elkat chꞌuꞌl unqꞌa uxhchileꞌ tiꞌ ipaxsal viyol u Kubꞌaaleꞌ tulaj kaꞌt unqꞌa tenameꞌ. As jit kuxh tu u Macedonia tukꞌ u Acaya, pet katil kuxh kat paxsalkat veꞌt itzibꞌlal uvaꞌ kat ekꞌujbꞌaꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tiixheꞌ. Estiꞌeꞌ uvaꞌ jit tzꞌajinal la qal veꞌt isuuchil te unqꞌa tenameꞌ,
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 tan an chit unqꞌa tenameꞌ ni alon sqe kam u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ kat ebꞌan sqe tul uvaꞌ kat oon oꞌ sexoꞌl. As ni tal unqꞌa tenameꞌ sqe uvaꞌ kat etaqꞌ kan unqꞌa tzeꞌ tiixheꞌ tiꞌ etoksat etibꞌ tiꞌ enimat u islich Tiixheꞌ uvaꞌ jik chittuꞌ.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 15 As netxꞌebꞌon veꞌteꞌ tiꞌ u tulebꞌal viKꞌaol u islich Tiixheꞌ uvaꞌ tuk kuꞌoj chꞌuꞌl tu almikaꞌ. As aꞌeꞌ u Jesús uvaꞌ kat ul taama taꞌn u Tiixheꞌ, tan aꞌ u Jesús la kolon oꞌ vatz u txꞌiꞌtziꞌleꞌ uvaꞌ tul tiꞌ unqꞌa tenameꞌ.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.