1 Coríntios 5
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH
1 Tan ni vabꞌi umaꞌl u yol setiꞌ uvaꞌ atiltel u vaꞌlexhla txumbꞌaleꞌ sexoꞌl. As mitaꞌn kuxh unqꞌa tenameꞌ uveꞌ yeꞌ ootzin tetz viyol u Tiixheꞌ ni bꞌanon u vaꞌlexhla txumbꞌaleꞌ echeꞌ uveꞌ nibꞌanax sexoꞌl, tan at umaꞌl uxhchil uvaꞌ ixqelimal u tixqel vibꞌaaleꞌ staꞌn.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 ¡As ayaꞌl kuxh bꞌaꞌn sete, tan yeꞌxhkam netal tiꞌ u najeꞌ! As yeꞌle uvaꞌ kat koj txumun ex tiꞌ uveꞌ nibꞌan naj. As kat koj eteesa el naj sexoꞌl.
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 As echeꞌ in, tan kꞌuxh yeꞌl in at in sexoꞌl, poro at u vaanxelaleꞌ sekꞌatz. As ileꞌ ni val sete uvaꞌ kat unbꞌanlu veꞌt isuuchil u najeꞌ uveꞌ ni bꞌanon u vaꞌlexheꞌ. As eela kuxh stukꞌ uvaꞌ at in sekꞌatz.
3 — ausente —
4 As la val sete, la emol etibꞌ tukꞌ vibꞌii u Kubꞌaal Jesús. As la atin u vaanxelaleꞌ sekꞌatz la ibꞌaneꞌ. As aꞌ u Kubꞌaal Jesús la lochon ex
4 — ausente —
5 tiꞌ etaqꞌat veꞌt ok u najeꞌ tiqꞌabꞌ u Satanás, aqꞌal uvaꞌ la kꞌaxbꞌisal vichiꞌol najeꞌ. As tul la ilej veꞌt u qꞌiieꞌ tiꞌ u tulebꞌal u Kubꞌaal Jesús, as yeꞌ la tzꞌejxu veꞌt u taanxelal najeꞌ.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Tan yeꞌ bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ la ejeꞌsa veꞌt etibꞌ tul uvaꞌ at unqꞌa vaꞌlexhla txumbꞌaleꞌ sexoꞌl. ¿As ma yeꞌ nibꞌen bꞌa sete uvaꞌ tukꞌ kuxh unbꞌiil u txꞌamla iqꞌotil u paaneꞌ as la txꞌamteꞌ viqꞌotileꞌ skajayil?
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 As la val sete, la eteesa el u vaꞌlexheꞌ sexoꞌl echeꞌ teesat el unqꞌa tiaal Israel u txꞌamla qꞌotaeꞌ tu unqꞌa ikabꞌaleꞌ tu u nimla qꞌiieꞌ. As ech veꞌt exeꞌ echeꞌ u bꞌaꞌnla qꞌota la ebꞌaneꞌ, tan yeꞌl veꞌt epaav at vatz u Tiixheꞌ. Tan kat yatzꞌpu u Cristo sqiꞌ tiꞌ teesat el u kupaaveꞌ echeꞌ nik tulbꞌel u kaneeroꞌeꞌ tu u nimla qꞌiieꞌ uvaꞌ pascua.
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 Estiꞌeꞌ uvaꞌ la kubꞌan u bꞌaꞌneꞌ echeꞌ inimal u nimla qꞌiieꞌ. As yeꞌ la kubꞌan u vaꞌlexheꞌ. Pet jik koj chit la kubꞌan u bꞌaꞌneꞌ. As ayaꞌl chit kukꞌuꞌl tiꞌ kubꞌanataꞌ, tan ech oꞌeꞌ echeꞌ u qꞌotaeꞌ uvaꞌ yeꞌl txꞌam at sxoꞌl.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 As kꞌuxh maꞌt untzꞌibꞌat bꞌen sete uvaꞌ yeꞌ la emolo etibꞌ tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ eqꞌomal u vaꞌlexhla txumbꞌaleꞌ staꞌn,
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 as yeꞌle taꞌ uvaꞌ aꞌ koj kat val bꞌen sete uvaꞌ yeꞌ la uch eyolon tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ vaꞌlexh kuxh itxumbꞌal. Echeꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ aꞌ kuxh u puajeꞌ atoꞌk taama stiꞌ, as ni teesa puaj tiꞌ vimooleꞌ tukꞌ u chuli yoleꞌ, moj unqꞌa nachol tzeꞌ tiixheꞌ. As ech koj isuuchil u yoleꞌ uvaꞌ kat val bꞌen sete. As techal la eteesa etibꞌ xoꞌl unqꞌa tenameꞌ skajayil.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Pet tu u uꞌujeꞌ tuk untzꞌibꞌakat bꞌen isuuchil u yoleꞌ sete tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la emolo etibꞌ tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ nimamal u Tiixheꞌ staꞌn uvaꞌ ni taleꞌ. As tul nitel ibꞌan u vaꞌlexheꞌ, echeꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ aꞌ kuxh u puajeꞌ atoꞌk taama stiꞌ, tukꞌ unqꞌa nachol tzeꞌ tiixheꞌ, tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ nipaatzineꞌ, tukꞌ unqꞌa qꞌabꞌaꞌmileꞌ, as tukꞌ unqꞌa eesan puajeꞌ tiꞌ vimooleꞌ tukꞌ chuli yol. As jankꞌal unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ ech vitxumbꞌaleꞌ as yeꞌ la uch etxꞌaꞌn stukꞌ.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
12 As yeꞌ vokebꞌal tiꞌ unbꞌanat isuuchil unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ jit kumool qibꞌ stukꞌ tiꞌ inimal u Tiixheꞌ. ¿As ma yeꞌ nibꞌen sete uvaꞌ exeꞌ la bꞌanon isuuchil unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ at sukuxoꞌl?
12 — ausente —
13 Tan Tiixheꞌ la bꞌanon isuuchil unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ jit kumool qibꞌ stukꞌ tiꞌ inimal Aak. Estiꞌeꞌ ni val sete uvaꞌ: Eteesataj u uxhchileꞌ sexoꞌl uveꞌ ni bꞌanon u vaꞌlexheꞌ.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.