1 Coríntios 4
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH
1 As la pal ex stuul uvaꞌ oꞌ kuxh kꞌameꞌ kꞌatz u Cristo. As aꞌ qijleꞌmeꞌ tiꞌ qalat isuuchil unqꞌa bꞌaꞌnla yoleꞌ uvaꞌ alik kan taꞌn Aak tiꞌ ibꞌanat Aak u nimla bꞌaꞌnileꞌ sqiꞌ uveꞌ Aak kuxh ootzin tetz bꞌaxa.
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 As la alax te unqꞌa kꞌameꞌ uvaꞌ jik chit itxumbꞌal tiꞌ u taqꞌoneꞌ la ibꞌaneꞌ.
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 As echeꞌ taꞌ in, tan yeꞌxhkam ni voksa stuul tul nebꞌan unsuuchil. As moj la molol in vatz unqꞌa bꞌanol isuuchil unqꞌa tenameꞌ. As mitaꞌn la unbꞌan jeꞌ unsuuchil.
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 As kꞌuxh yeꞌxhkam ni tal vaama tiꞌ uvaꞌ kam kat unbꞌana, as jit in la alon moj jik chit vuntxumbꞌaleꞌ nunbꞌaneꞌ tiꞌ u vaqꞌoneꞌ moj yeꞌle. Pet aꞌ u Kubꞌaal Tiixheꞌ la bꞌanon unsuuchil.
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 Estiꞌeꞌ ni val sete uvaꞌ yeꞌ la ebꞌan isuuchil umaj uxhchil tul uvaꞌ yeꞌxnaj ul u Kubꞌaaleꞌ. Pet lanal ul u Kubꞌaaleꞌ, tan Aakeꞌ tuk aqꞌon veꞌt el tzan unqꞌa txumbꞌaleꞌ skajayil vatz u sajeꞌ uveꞌ yeꞌxhebꞌil ootzin tetz. As Aakeꞌ la kꞌuchun veꞌt el tzan kam uvaꞌ itzꞌamal taꞌn unqꞌa uxhchileꞌ skajayil. As la toksa veꞌt u Tiixheꞌ kuqꞌii skujununilaj jankꞌal oꞌ uvaꞌ qetz chittuꞌ uvaꞌ la ok kuqꞌii.
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 Vitzꞌin vatzik, ni val unqꞌa yoleꞌ sete sviꞌ tukꞌ tiꞌ u qitzꞌin qatzikeꞌ u Apolo. As la etileꞌ kam uvaꞌ nu kubꞌaneꞌ. As la bꞌen sete uvaꞌ yeꞌ la uch epaasat etibꞌ vatz unqꞌa veeꞌ tzꞌibꞌamal kan. As yeꞌ la ibꞌaneꞌ uvaꞌ la etoksa iqꞌii umaj uxhchil tiꞌ eyansat umaꞌt uxhchil.
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 ¿As kam veꞌt etijleꞌm tiꞌ uvaꞌ nim veꞌt etalcheꞌ tiꞌ vemooleꞌ? ¿As kam unbꞌooj etetz ati uvaꞌ jit u Tiixheꞌ kat aqꞌon? ¿As kam qꞌi uvaꞌ netoksa veꞌt jeꞌ eqꞌii tiꞌ uvaꞌ kat aqꞌax sete? As echeꞌ uvaꞌ ex koj kat chukun sejunal. Pet eela kuxh stukꞌ uvaꞌ yeꞌxhkam unbꞌooj kat aqꞌax sete.
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 As yeꞌl umaꞌtoj txumbꞌal nisaꞌvit setiꞌ, tan at veꞌt etxumbꞌal netaleꞌ, as ex veꞌt ijlenaal nenacheꞌ. Pet ech koj oꞌ sevatz, tan yeꞌl qijleꞌm ati. ¡As ech koj chiteꞌ uvaꞌ ex koj chit ijlenaal, as at qijleꞌm sekꞌatz la ibꞌaneꞌ!
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 Tan ni vitzꞌa uvaꞌ kat ikꞌuch veꞌt oꞌ u Tiixheꞌ vatz unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ echen veꞌt oꞌ timoxtel, tan oꞌ unqꞌa apóstol, as ech ni qulbꞌeleꞌ echeꞌ unqꞌa preexhueꞌ uveꞌ ni talax ikameꞌ. As oꞌ chit nikaꞌya veꞌt oꞌ unqꞌa tenameꞌ tukꞌ unqꞌa ángeleꞌ.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 As sevatz tan yeꞌl kutxumbꞌal ati tiꞌ ipaxsal viyol u Cristo. Ech koj ex tan at etxumbꞌal netaleꞌ tiꞌ etok kꞌatz u Cristo. As yeꞌl kuxh iyakꞌil u kuyoleꞌ sevatz. Pet ech koj ex, tan at iyakꞌil veyoleꞌ uveꞌ netaleꞌ. As neteesa kuqꞌii. As netoksa jeꞌ eqꞌii.
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 As antel kuxh kupalebꞌet vaꞌy tukꞌ tzajitziꞌl cheel. Yeꞌl qoksaꞌm ati. As nu kuxh kuqꞌospeꞌ. As yeꞌl kukabꞌal ati.
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 As nu kukooleꞌ tiꞌ u qaqꞌoneꞌ tukꞌ u kuqꞌabꞌeꞌ. As bꞌaꞌn kuyoloneꞌ te unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ ni yoqꞌon sqiꞌ. As kuyel kuxh sqaꞌn tul nu kutiluleꞌ.
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 As kꞌuxh kam kuxh ni talpu sqiꞌ tiꞌ icheesal kupaav as tukꞌ bꞌaꞌnla yol nu kukꞌulbꞌekat. As ech oꞌeꞌ vatz unqꞌa tenameꞌ echeꞌ chꞌis as moj echeꞌ chaꞌxkarat.
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 Yeꞌle uvaꞌ nu kuxh koj untzꞌibꞌa bꞌen u yoleꞌ sete tiꞌ unchꞌixvisat ex. Pet bꞌeyamal nunbꞌan sete tiꞌ vaqꞌat etxumbꞌal, tan ech exeꞌ echeꞌ meꞌal unkꞌaol, tan xoꞌn chit ex sve.
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 As kꞌuxh at lavoj mil chusul etetz tiꞌ viyol u Cristoeꞌ, as yeꞌle taꞌ uvaꞌ kalabꞌ kuxh koj ebꞌaal ati kꞌatz u Jesucristoeꞌ, tan in kuxheꞌ in ebꞌaal vatz u Cristoeꞌ tiꞌ unchusat ex tiꞌ u bꞌaꞌnla yoleꞌ bꞌaxa.
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 Estiꞌeꞌ nunbꞌeya veꞌt sete uvaꞌ ech la ebꞌaneꞌ echeꞌ uveꞌ nunbꞌaneꞌ.
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 Estiꞌeꞌ kat unchaj bꞌen u Timoteo sexoꞌl, tan ech najeꞌ echeꞌ unkꞌaol uvaꞌ xoꞌn chit sve, tan kꞌujleꞌl chit ikꞌuꞌl tiꞌ u Kubꞌaal Jesúseꞌ. As kꞌujleꞌl unkꞌuꞌl tiꞌ naj. As la tulsa naj sekꞌuꞌl uvaꞌ abꞌiste u txumbꞌaleꞌ uveꞌ eqꞌomal svaꞌn kꞌatz u Kubꞌaal Jesucristoeꞌ. As aꞌ u txumbꞌaleꞌ uveꞌ nunchus veꞌt xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tu unqꞌa tenameꞌ skajayil.
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 Pet at kaꞌl ex uvaꞌ netoksa jeꞌ eqꞌii, tan netitzꞌa uvaꞌ yeꞌl in la oon veꞌt in tiꞌ bꞌen unbꞌeyat sete, uveꞌ netaleꞌ.
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 Asoj la ibꞌan u Kubꞌaal Tiixheꞌ bꞌaꞌnil sve, as la bꞌen vil ex oora. As techal la vootzi ma aꞌ viyakꞌil u Tiixheꞌ netxakonsa. Pet moj etetz kuxh u yoleꞌ uveꞌ netaleꞌ.
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 As jit kꞌuxh u yoleꞌ tatin u Tiixheꞌ, pet aꞌ u tijleꞌm Aakeꞌ ni kꞌuchun viyakꞌileꞌ.
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 ¿As kam vooneꞌ la oon in sexoꞌl uvaꞌ netaleꞌ? ¿Ma ech vooneꞌ sexoꞌl echeꞌ umaj uxhchil uvaꞌ eqꞌomal umaj tzꞌuꞌm staꞌn tiꞌ ijikbꞌaꞌl vetxumbꞌaleꞌ? ¿Pet moj aꞌ netaleꞌ uvaꞌ bꞌaꞌnla aama in tul uvaꞌ la bꞌen vil ex tiꞌ unxoꞌnit ex?
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.