1 Coríntios 2

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vitzꞌin vatzik, tul kat bꞌex in sexoꞌl tiꞌ valat viyol u Tiixheꞌ sete bꞌaxa, as yeꞌle uvaꞌ achaꞌv koj chit unyoloneꞌ tul kat yolon in. As jit tukꞌ untxumbꞌal kat yolonkat in sexoꞌl.
1 Irmãos, na primeira vez que estive com vocês, não usei palavras eloquentes nem sabedoria humana para lhes apresentar o plano secreto de Deus.
2 Pet kat voksa tunviꞌ uvaꞌ taꞌn kuxh u yoleꞌ la val sete tiꞌ u Jesucristo, as tiꞌ uvaꞌ kat kam Aak vatz u kuruseꞌ.
2 Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.
3 As yeꞌlik kuxh maas vitzꞌabꞌal ati tul uvaꞌ atik in sexoꞌl. As vaꞌlik chit untꞌuntꞌucheꞌ taꞌn xoꞌvichil.
3 Fui até vocês em fraqueza, atemorizado e trêmulo.
4 Estiꞌeꞌ uvaꞌ jit tukꞌ vuntxumbꞌaleꞌ kat valkat u yoleꞌ sete. Pet kat ikꞌuch u Tiixhla Espíritu viyakꞌileꞌ tiꞌ valat u yoleꞌ sete,
4 Minha mensagem e minha pregação foram muito simples. Em vez de usar argumentos persuasivos e astutos, me firmei no poder do Espírito.
5 aqꞌal uvaꞌ jit tukꞌ itxumbꞌal umaj naj la ekꞌujbꞌaꞌkat ekꞌuꞌl tiꞌ u Jesucristo. Pet la ekꞌujbꞌaꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ Aak taꞌn u Tiixheꞌ uvaꞌ kat yakꞌinsan etaama.
5 Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 As tukꞌ txumbꞌal ni valkat u yoleꞌ xoꞌl unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ yakꞌinnal veꞌt u kꞌujlebꞌal ikꞌuꞌleꞌ tiꞌ u Tiixheꞌ. Pet jit unqꞌa vatz txꞌavaꞌilla txumbꞌaleꞌ nuntxakonsa echeꞌ nibꞌan unqꞌa ijlenaaleꞌ tukꞌ vitxumbꞌaleꞌ, tan tuk kuxh sotzoj chajnajeꞌ tukꞌ vitxumbꞌaleꞌ.
6 No entanto, quando estamos entre pessoas maduras, falamos com palavras de sabedoria, mas não com o tipo de sabedoria desta era ou de seus governantes, que logo caem no esquecimento.
7 Pet aꞌ u txumbꞌaleꞌ ni valeꞌ uvaꞌ tetz u Tiixheꞌ uvaꞌ Aak kuxh ootzinik tetz bꞌaxa. As aꞌ u txumbꞌaleꞌ uvaꞌ alik kan taꞌn Aak tiꞌ ibꞌanat Aak sqiꞌ tiꞌ qootzitaꞌ uvaꞌ nim talchu veꞌt u Aak, tul uvaꞌ yeꞌxnik chee u vatz txꞌavaꞌeꞌ skajayil.
7 Pelo contrário, a sabedoria a que nos referimos é o mistério de Deus, seu plano antes secreto e oculto, embora ele o tenha elaborado para nossa glória antes do começo do mundo.
8 As yeꞌl umaj ijlenaal uvaꞌ at vatz u txꞌavaꞌeꞌ uvaꞌ kat ootzin u vitxumbꞌal u Tiixheꞌ. Tan kat koj pal chajnaj stuul uvaꞌ nim talchu u Jesús, as yeꞌleꞌxh u Jesús kat iyatzꞌ chajnaj vatz u kuruseꞌ.
8 Os governantes desta era, por sua vez, não a entenderam, pois se a houvessem entendido não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 As kꞌuxh yeꞌ ootzimal u txumbꞌaleꞌ taꞌn unqꞌa ijlenaaleꞌ, pet ech koj oꞌ, tan ootzimal sqaꞌn, echeꞌ ni tal umaꞌt u yol uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan uvaꞌ ech ni tal ileꞌ:
9 É a isso que as Escrituras se referem quando dizem: “Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, e mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam”.
10 As aꞌeꞌ uveꞌ kat ikꞌuch veꞌt u Tiixheꞌ sqe taꞌn u Tiixhla Espíritu, tan aꞌ u Tiixhla Espíritu ootzin tetz unqꞌa txumbꞌaleꞌ skajayil tukꞌ unqꞌa txumbꞌaleꞌ uvaꞌ taꞌn u Tiixheꞌ ootzin tetz.
10 Mas foi a nós que Deus revelou estas coisas por seu Espírito. Pois o Espírito sonda todas as coisas, até os segredos mais profundos de Deus.
11 Tan yeꞌxhebꞌil ootzin tetz vitxumbꞌal u najeꞌ. Pet aꞌ kuxh u najeꞌ ootzin tetz vitxumbꞌaleꞌ tukꞌ u taanxelaleꞌ. As echat u Tiixheꞌ, tan yeꞌxhebꞌil ootzin tetz vitxumbꞌal Aakeꞌ. Pet taꞌn u Tiixhla Espíritu ootzin tetz.
11 Pois quem conhece os pensamentos de uma pessoa, senão o próprio espírito dela? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 As echeꞌ aꞌ koj tzaanajkat u kutxumbꞌaleꞌ kꞌatz unqꞌa vatz txꞌavaꞌilla txumbꞌaleꞌ, tan kat taqꞌ u Tiixheꞌ u Tiixhla Espíritu sqe, aqꞌal uvaꞌ la pal oꞌ tu unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ oyamal sqe taꞌn Aak.
12 E nós recebemos o Espírito de Deus, e não o espírito deste mundo, para que conheçamos as coisas maravilhosas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 As tukꞌ unqꞌa yoleꞌ ni valkat isuuchil unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ sete uvaꞌ kat ichus u Tiixhla Espíritu sve. As echeꞌ aꞌ koj unqꞌa yoleꞌ ni valeꞌ uvaꞌ kat unchus tukꞌ untxumbꞌal. Pet aꞌ u Tiixhla Espíritu ni lochon in tiꞌ valat isuuchil u yoleꞌ uvaꞌ tetz u Tiixheꞌ.
13 Quando lhes dizemos isso, não empregamos palavras vindas da sabedoria humana, mas palavras que nos foram ensinadas pelo Espírito, explicando verdades espirituais a pessoas espirituais.
14 As ech koj unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ yeꞌl u Tiixhla Espíritu tu u taanxelaleꞌ, tan jit kuxh latzꞌ viyol u Tiixheꞌ stiꞌ. As yeꞌl kuxh itxaꞌk ste. Estiꞌeꞌ uvaꞌ yeꞌ nipal unqꞌa uxhchileꞌ tu visuuchil u yoleꞌ, tan aꞌ kuxh unqꞌa uxhchileꞌ la ootzin isuuchil u yoleꞌ, abꞌil uvaꞌ at veꞌt ok u Tiixhla Espíritueꞌ tu u taanxelaleꞌ,
14 Mas o homem natural não aceita as verdades do Espírito de Deus. Elas lhe parecem loucura, e ele não consegue entendê-las, pois apenas quem é espiritual consegue avaliar corretamente o que diz o Espírito.
15 tan abꞌil uveꞌ at u Tiixhla Espíritu tu u taanxelaleꞌ as at itxumbꞌal tiꞌ tootzit isuuchil unqꞌa veeꞌ tetz u Tiixheꞌ. Pet abꞌil uvaꞌ yeꞌl u Tiixhla Espíritu atoꞌk tu u taanxelaleꞌ, tan yeꞌ la pal stuul tiꞌ talat isuuchil kam bꞌan taꞌn u uxhchileꞌ uvaꞌ at veꞌt ok u Tiixhla Espíritueꞌ tu u taanxelaleꞌ,
15 Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
16 echeꞌ uvaꞌ ni tal umaꞌt u yol uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan uvaꞌ ech ni tal ileꞌ:
16 Pois, “Quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para instruí-lo?”. Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.